Carlos Gardel - Una Lágrima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Una Lágrima




Una Lágrima
Одна слеза
Cuando rodó, cual gota cristalina
Когда она скатилась, как кристальная капля,
Sobre su faz, la lágrima de amor
На его лице, это была слеза любви,
Me pareció su cara tan divina
Его лицо мне показалось таким божественным,
Un lirio azul besado por el sol
Синий лилия, целованная солнцем.
Y recordé que aquella muchachita
И я вспомнил, что эта девушка
Guardaba en su alma ya muerta la ilusión
Хранила в своей душе уже мертвую иллюзию,
Porque el galán, después de tantas citas
Потому что кавалер, после стольких свиданий,
Le hizo morir de angustia el corazón
Заставил ее сердце умереть от тоски.
Cuando ve la carta amarillenta
Когда он видит желтый письмо,
Llena de pasajes de su vida
Наполненное эпизодами его жизни,
Siente que la pena se le aumenta
Он чувствует, что его горе увеличивается,
Al ver tan destruida
Видя так разрушенную
La esperanza que abrigó
Надежду, которую он обнимал.
El hombre aquel a quién adoró tanto
Тот человек, которого он так обожал
Y le entregó su vida virginal
И которому он отдал свою девственную жизнь,
La hizo empapar su juventud de llanto
Заставил его пропитать свою юность слезами,
La hizo vivir cien noches de ansiedad
Заставил его прожить сто ночей тревоги.
Y al recordar la dicha que soñara
И, вспоминая счастье, о котором он мечтал,
Mira esa carta que un día él le mandó
Он смотрит на это письмо, которое он однажды отправил ему,
Pidiéndole que ella lo perdonara
Прося, чтобы он простил его,
Si nunca más volvía y no volvió
Если он больше никогда не вернется, и он не вернулся.
Esta triste historia de su vida
Эта грустная история его жизни
Ella, cabizbaja me contaba
Он, с поникшей головой, рассказывал мне,
Mientras que una lágrima rodaba
Пока слеза катилась
Por su hermosa cara
По его красивому лицу
Llena de amargo dolor
Полного горькой боли.
Cuando rodó, cual gota cristalina
Когда она скатилась, как кристальная капля,
Sobre su faz, la lágrima de amor
На его лице, это была слеза любви,
Me pareció su cara tan divina
Его лицо мне показалось таким божественным,
Un lirio azul besado por el sol
Синий лилия, целованная солнцем.
Y recordé que aquella muchachita
И я вспомнил, что эта девушка
Guardaba en su alma ya muerta la ilusión
Хранила в своей душе уже мертвую иллюзию,
Porque el galán, después de tantas citas
Потому что кавалер, после стольких свиданий,
Le hizo morir de angustia el corazón
Заставил ее сердце умереть от тоски.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.