Carlos Gardel - Viejo smoking - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Viejo smoking




Viejo smoking
Старый смокинг
Campaneá cómo el cotorro va quedando despoblado
Белл, как обезлюдеет попугай
Todo el lujo es la catrera, compadreando sin colchón
Вся роскошь - это детская кроватка, compadrendo без матраса
Y mirá este pobre mozo cómo ha perdido el estado
И посмотрите на этого бедного молодого человека, как он потерял свое состояние
Amargado, pobre y flaco como perro de botón
Горький, бедный и тощий, как пуговичная собака
Poco a poco, todo ha ido de cabeza pal empeño
Понемногу все перевернулось
Se dio juego de pileta y hubo que echarse a nadar
Была игра в бильярд, и нам пришлось начать плавать.
Solo vos te vas salvando, porque pa' mi sos un sueño
Только ты себя спасаешь, ведь для меня ты сон
Del que quiera Dios que nunca me vengan a despertar
Из того, что Бог хочет, чтобы они никогда не разбудили меня
Viejo smoking de los tiempos
смокинг старых времен
En que yo también tallaba
в котором я также вырезал
Cuánta papusa garaba
сколько у папуса слюни
En tus solapas lloró
В твоих лацканах он плакал
Solapas que con su brillo
хлопает своим блеском
Parece que encandilaban
Кажется, они ослепли
Y que donde iba sentaban
И что там, где он пошел, они сидели
Mi fama de gigoló
моя слава жиголо
Yo no siento la tristeza de saberme derrotado
Я не чувствую грусти от осознания того, что потерпел поражение
Y no me amarga el recuerdo de mi pasado esplendor
И воспоминание о моем прекрасном прошлом не делает меня горьким
No me arrepiento del vento ni los años que he tirado
Я не жалею ни о ветре, ни о потраченных впустую годах.
Pero lloro al verme solo, sin amigos, sin amor
Но я плачу, когда вижу себя одного, без друзей, без любви
Sin una mano que venga a llevarme una parada
Без руки, ведущей меня к остановке
Sin una mujer que alegre el resto de vivir
Без женщины, которая скрашивает всю оставшуюся жизнь
Vas a ver que un día de estos te voy a poner de almohada
Ты увидишь, что на днях я положу тебя на подушку
Y, tirao en la catrera, me voy a dejar morir
И, брошенный в каюту, я позволю себе умереть
Viejo smoking, cuántas veces
Старый смокинг, сколько раз
La milonguera más papa
Самая попсовая милонгера
El brillo de tu solapa
Блеск твоего лацкана
De estuque y carmín manchó
Штукатурка и карминное окрашивание
Y en mis desplantes de guapo
И в грубости моей красавца
Cuántos llantos te mojaron
Сколько слез омочило тебя
Cuántos taitas envidiaron
Сколько таит завидовали
Mi fama de gigoló
моя слава жиголо





Writer(s): G. Barbier, C. Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.