Paroles et traduction Carlos Gardel - Viejo smoking
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viejo smoking
Старый смокинг
Campaneá
cómo
el
cotorro
va
quedando
despoblado
Белл,
как
обезлюдеет
попугай
Todo
el
lujo
es
la
catrera,
compadreando
sin
colchón
Вся
роскошь
- это
детская
кроватка,
compadrendo
без
матраса
Y
mirá
este
pobre
mozo
cómo
ha
perdido
el
estado
И
посмотрите
на
этого
бедного
молодого
человека,
как
он
потерял
свое
состояние
Amargado,
pobre
y
flaco
como
perro
de
botón
Горький,
бедный
и
тощий,
как
пуговичная
собака
Poco
a
poco,
todo
ha
ido
de
cabeza
pal
empeño
Понемногу
все
перевернулось
Se
dio
juego
de
pileta
y
hubo
que
echarse
a
nadar
Была
игра
в
бильярд,
и
нам
пришлось
начать
плавать.
Solo
vos
te
vas
salvando,
porque
pa'
mi
sos
un
sueño
Только
ты
себя
спасаешь,
ведь
для
меня
ты
сон
Del
que
quiera
Dios
que
nunca
me
vengan
a
despertar
Из
того,
что
Бог
хочет,
чтобы
они
никогда
не
разбудили
меня
Viejo
smoking
de
los
tiempos
смокинг
старых
времен
En
que
yo
también
tallaba
в
котором
я
также
вырезал
Cuánta
papusa
garaba
сколько
у
папуса
слюни
En
tus
solapas
lloró
В
твоих
лацканах
он
плакал
Solapas
que
con
su
brillo
хлопает
своим
блеском
Parece
que
encandilaban
Кажется,
они
ослепли
Y
que
donde
iba
sentaban
И
что
там,
где
он
пошел,
они
сидели
Mi
fama
de
gigoló
моя
слава
жиголо
Yo
no
siento
la
tristeza
de
saberme
derrotado
Я
не
чувствую
грусти
от
осознания
того,
что
потерпел
поражение
Y
no
me
amarga
el
recuerdo
de
mi
pasado
esplendor
И
воспоминание
о
моем
прекрасном
прошлом
не
делает
меня
горьким
No
me
arrepiento
del
vento
ni
los
años
que
he
tirado
Я
не
жалею
ни
о
ветре,
ни
о
потраченных
впустую
годах.
Pero
lloro
al
verme
solo,
sin
amigos,
sin
amor
Но
я
плачу,
когда
вижу
себя
одного,
без
друзей,
без
любви
Sin
una
mano
que
venga
a
llevarme
una
parada
Без
руки,
ведущей
меня
к
остановке
Sin
una
mujer
que
alegre
el
resto
de
mí
vivir
Без
женщины,
которая
скрашивает
всю
оставшуюся
жизнь
Vas
a
ver
que
un
día
de
estos
te
voy
a
poner
de
almohada
Ты
увидишь,
что
на
днях
я
положу
тебя
на
подушку
Y,
tirao
en
la
catrera,
me
voy
a
dejar
morir
И,
брошенный
в
каюту,
я
позволю
себе
умереть
Viejo
smoking,
cuántas
veces
Старый
смокинг,
сколько
раз
La
milonguera
más
papa
Самая
попсовая
милонгера
El
brillo
de
tu
solapa
Блеск
твоего
лацкана
De
estuque
y
carmín
manchó
Штукатурка
и
карминное
окрашивание
Y
en
mis
desplantes
de
guapo
И
в
грубости
моей
красавца
Cuántos
llantos
te
mojaron
Сколько
слез
омочило
тебя
Cuántos
taitas
envidiaron
Сколько
таит
завидовали
Mi
fama
de
gigoló
моя
слава
жиголо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Barbier, C. Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.