Paroles et traduction Carlos Gardel - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
предчувствую
мерцанье
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Огоньков,
что
вдалеке
Van
marcando
mi
retorno
Отмечают
мой
возврат.
Son
las
mismas
que
alumbraron
Всё
те
же,
что
светили,
Con
sus
pálidos
reflejos
Бледным
отблеском
своим
Hondas
horas
de
dolor
Долгие
часы
страданий.
Y
aunque
no
quise
el
regreso
И
хоть
я
не
желал
возвращаться,
Siempre
se
vuelve
Всегда
возвращаешься
Al
primer
amor
К
первой
любви.
La
vieja
calle
Старая
улица,
Donde
el
eco
dijo
Где
эхо
сказало:
"Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer"
"Её
жизнь
— твоя,
её
любовь
— твоя".
Bajo
el
burlón
Под
насмешливым
Mirar
de
las
estrellas
Взором
звёзд,
Que
con
indiferencia
Что
равнодушно
Hoy
me
ven
volver
Видят
мой
возврат.
Con
la
frente
marchita
С
увядшим
челом,
Las
nieves
del
tiempo
Снега
времени
Platearon
mi
sien
Посеребрили
виски.
Que
es
un
soplo
la
vida
Что
жизнь
— лишь
дуновение,
Que
veinte
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
— ничто,
Que
febril
la
mirada
Что
лихорадочный
взгляд,
Errante
en
las
sombras
Блуждая
в
тенях,
Te
busca
y
te
nombra
Ищет
тебя
и
зовёт
тебя.
Con
el
alma
aferrada
С
душой,
прикованной
A
un
dulce
recuerdo
К
сладкому
воспоминанию,
Que
lloro
otra
vez
О
котором
я
плачу
вновь.
Tengo
miedo
del
encuentro
Я
боюсь
встречи
Con
el
pasado
que
vuelve
С
прошлым,
которое
возвращается,
A
enfrentarse
con
mi
vida
Чтобы
столкнуться
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
las
noches
Я
боюсь
ночей,
Que
pobladas
de
recuerdos
Наполненных
воспоминаниями,
Encadenen
mi
soñar
Сковывающих
мои
сны.
Pero
el
viajero
que
huye
Но
путник,
бегущий,
Tarde
o
temprano
Рано
или
поздно
Detiene
su
andar
Останавливает
свой
бег.
Y
aunque
el
olvido
И
хотя
забвение,
Que
todo
destruye
Которое
всё
разрушает,
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Убило
мою
старую
мечту,
Guardo
escondida
Я
храню
тайно
Una
esperanza
humilde
Скромную
надежду,
Que
es
toda
la
fortuna
Которая
— всё
богатство
De
mi
corazón
Моего
сердца.
Con
la
frente
marchita
С
увядшим
челом,
Las
nieves
del
tiempo
Снега
времени
Platearon
mi
sien
Посеребрили
виски.
Que
es
un
soplo
la
vida
Что
жизнь
— лишь
дуновение,
Que
veinte
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
— ничто,
Que
febril
la
mirada
Что
лихорадочный
взгляд,
Errante
en
las
sombras
Блуждая
в
тенях,
Te
busca
y
te
nombra
Ищет
тебя
и
зовёт
тебя.
Con
el
alma
aferrada
С
душой,
прикованной
A
un
dulce
recuerdo
К
сладкому
воспоминанию,
Que
lloro
otra
vez
О
котором
я
плачу
вновь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.