Carlos Gardel - Yira, Yira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Yira, Yira




Yira, Yira
Yira, Yira
Cuando la suerte que es grela
When luck, which is a fickle thing,
Fallando y fallando
Failing and failing,
Te largue para'o
Throws you aside,
Cuando estés bien en la vía
When you're on the right track, lost,
Sin rumbo, desespera'o
Despairing,
Cuando no tengas ni fe
When you have neither faith,
Ni yerba de ayer
Nor yesterday's weed
Secándose al sol
Drying in the sun,
Cuando rajes los tamangos
When you tear your shoes,
Buscando ese mango
Searching for that bill
Que te haga morfar
That will make you eat,
La indiferencia del mundo
The indifference of the world,
Que es sordo y es mudo
Which is deaf and dumb,
Recién sentirás
You will then feel
Verás que todo es mentira
You will see that everything is a lie,
Verás que nada es amor
You will see that nothing is love,
Que al mundo nada le importa
That the world cares nothing for
Yira, yira
Yira, yira
Aunque te quiebre la vida
Although life breaks you,
Aunque te muerda un dolor
Although pain bites you,
No esperes nunca una ayuda
Don't ever expect help,
Ni una mano, ni un favor
Not a hand, not a favor
Cuando estén secas las pilas
When the batteries are dead,
De todos los timbres
Of all the bells
Que vos apretás
That you press,
Buscando un pecho fraterno
Searching for a fraternal chest
Para morir abraza'o
To die embraced,
Cuando te dejen tira'o
When you are left thrown away,
Después de cinchar
After struggling
Lo mismo que a
Just like me.
Cuando manyés que a tu lado
When you realize that by your side
Se prueban la ropa
They're trying on the clothes
Que vas a dejar
That you're going to leave behind,
Te acordarás de este otario
You will remember this fool
Que un día, cansado
Who one day, tired,
Se puso a ladrar
Began to bark
Verás que todo es mentira
You will see that everything is a lie,
Verás que nada es amor
You will see that nothing is love,
Que al mundo nada le importa
That the world cares nothing for
Yira, yira
Yira, yira
Aunque te quiebre la vida
Although life breaks you,
Aunque te muerda un dolor
Although pain bites you,
No esperes nunca una ayuda
Don't ever expect help,
Ni una mano, ni un favor
Not a hand, not a favor





Writer(s): DISCEPOLO ENRIQUE SANTOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.