Carlos Gonzaga - Cavaleiros do Céu (Riders In The Sky) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gonzaga - Cavaleiros do Céu (Riders In The Sky)




Cavaleiros do Céu (Riders In The Sky)
Всадники неба (Riders In The Sky)
Ipiaeeeê
Ипиайеэээ
Ipiaaaaô
Ипиаааао
Vaqueiro do Arizona desordeiro e beberrão
Ковбой из Аризоны, буян и пьяница,
Seguia em seu cavalo pela noite do sertão
Скакал на своем коне по ночной пустыне.
No céu porém a noite ficou rubra no clarão
Но в небе ночь вдруг стала багровой от зарева,
E viu passar um fogaréu
И он увидел пролетающий огненный шар,
Um rebanho no céu
Стадо в небесах.
Ipiaeeeê
Ипиайеэээ
Ipiaaaaô
Ипиаааао
Correndo pelo céu
Мчатся по небу,
As rubras ferraduras punham brasas pelo aro
Багровые подковы высекали искры,
Os touros como fogo galopavam sem sessar
Быки, словно огонь, скакали без устали,
Atrás vinham vaqueiros como loucos a gritar
Следом мчались ковбои, словно безумные, крича,
Vermelhos a queimar também
Красные, горящие тоже,
Galopando para o além
Скачущие в загробный мир.
Ipiaeeeê
Ипиайеэээ
Ipiaaaaô
Ипиаааао
Seguindo para o além
Устремляясь в загробный мир.
Um dos vaqueiros ao passar gritou dizendo assim
Один из ковбоев, пролетая мимо, крикнул, сказав так:
Cuidado companheiros tu virás para onde eu vim
«Берегись, товарищ, ты попадешь туда, где я сейчас,
Se não mudas de vida tu terás o mesmo fim
Если не изменишь свою жизнь, тебя ждет тот же конец,
Querendo pegar o fogaréu
Если будешь пытаться поймать огненный шар,
O rebanho no céu
Стадо в небесах.»
Ipiaeeeê
Ипиайеэээ
Ipiaaaaô
Ипиаааао
Correndo pelo céu
Мчатся по небу.
Ipiaeeeê
Ипиайеэээ
Ipiaaaaô
Ипиаааао
Correndo pelo céu
Мчатся по небу.
Ipiaeeeê
Ипиайеэээ
Ipiaaaaô
Ипиаааао
Ipiaeeeê
Ипиайеэээ





Writer(s): STANLEY JONES, HAROLDO BARBOSA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.