Paroles et traduction Carlos Julio Ramirez - Por el Camino Pelao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Camino Pelao
On the Leather-Skin Road
Por
el
camino
pelao,
On
the
leather-skin
road,
Se
oye
la
voz
del
llanero.
The
plainsman's
voice
can
be
heard.
Ladrán
los
perros
y
se
oye
el
bramar
del
becerro.
Dogs
bark
and
the
calf's
bellow
can
be
heard.
Ay,
mi
negra,
caramba,
te
estoy
mirando
de
aquí,
Oh,
my
black
one,
gosh,
I'm
watching
you
from
here,
Una
rosa
encarnada
que
es
para
tí.
A
crimson
rose
that
is
for
you.
No
relinches,
mi
negra,
que
mi
cariño
es
pa'
tí,
Don't
snort,
my
black
one,
my
love
is
for
you,
Te
he
querido,
mi
zamba,
lejos
de
aquí.
I've
loved
you,
my
zamba,
far
from
here.
Con
la
brisa,
mi
negra,
va
mi
canción,
With
the
breeze,
my
black
one,
goes
my
song,
Y
un
pedazo,
mi
zamba,
de
corazón.
And
a
piece,
my
zamba,
of
my
heart.
En
la
soga
he
enlazado
todo
mi
amor,
In
the
rope
I
have
lassoed
all
my
love,
Y
el
cariño
sincero
de
un
trovador.
And
the
sincere
affection
of
a
troubadour.
Por
tu
amor,
y
el
bramar,
de
la
fiera
al
sol.
For
your
love,
and
the
bellow,
of
the
beast
in
the
sun.
Soy
feliz,
y
tenaz,
y
tengo
valor
(bis).
I
am
happy,
and
tenacious,
and
I
have
courage
(bis).
Mira
la
nube
de
polvo,
Look
at
the
cloud
of
dust,
Por
el
camino
pelao.
On
the
leather-skin
road.
Es
el
trotar
en
manada
que
deja
el
ganao.
It's
the
herd's
trotting
that
leaves
the
cattle.
Ay,
mi
negra,
caramba,
te
estoy
mirando
de
aquí,
Oh,
my
black
one,
gosh,
I'm
watching
you
from
here,
Una
rosa
encarnada
que
es
para
tí.
A
crimson
rose
that
is
for
you.
No
relinches,
mi
negra,
que
mi
cariño
es
pa'
tí,
Don't
snort,
my
black
one,
my
love
is
for
you,
Te
he
querido,
mi
zaba,
lejos
de
aquí.
I've
loved
you,
my
zaba,
far
from
here.
Con
la
brisa,
mi
negra,
va
mi
canción,
With
the
breeze,
my
black
one,
goes
my
song,
Y
un
pedazo,
de
zamba,
de
corazón.
And
a
piece,
of
zamba,
of
my
heart.
En
la
soga
he
enlazado
todo
mi
amor,
In
the
rope
I
have
lassoed
all
my
love,
Y
el
cariño
sincero
de
un
trovador.
And
the
sincere
affection
of
a
troubadour.
Por
tu
amor,
y
el
bramar,
de
la
fiera
al
sol.
For
your
love,
and
the
bellow,
of
the
beast
in
the
sun.
Soy
feliz,
y
tenaz,
y
tengo
valor
(bis).
I
am
happy,
and
tenacious,
and
I
have
courage
(bis).
Se
oyen
los
gallos
cantando,
The
roosters
can
be
heard
crowing,
En
la
fría
madrugada.
In
the
cold
dawn.
Oye
el
murmullo
del
agua
allá
en
la
cañada.
Hear
the
murmur
of
the
water
there
in
the
glen.
Ay,
mi
negra,
caramba,
te
estoy
mirando
de
aquí,
Oh,
my
black
one,
gosh,
I'm
watching
you
from
here,
Una
rosa
encarnada
que
es
para
tí.
A
crimson
rose
that
is
for
you.
No
relinches,
mi
negra,
que
mi
cariño
es
pa'
tí,
Don't
snort,
my
black
one,
my
love
is
for
you,
Te
he
querido,
mi
zamba,
lejos
de
aquí.
I've
loved
you,
my
zamba,
far
from
here.
Con
la
brisa,
mi
negra,
va
mi
canción,
With
the
breeze,
my
black
one,
goes
my
song,
Y
un
pedazo,
mi
zamba,
de
corazón.
And
a
piece,
my
zamba,
of
my
heart.
En
la
soga
he
enlazado
todo
mi
amor,
In
the
rope
I
have
lassoed
all
my
love,
Y
el
cariño
sincero
de
un
trovador.
And
the
sincere
affection
of
a
troubadour.
Con
tu
amor,
y
el
bramar,
de
la
fiera
al
sol.
With
your
love,
and
the
bellow,
of
the
beast
in
the
sun.
Soy
feliz,
y
tenaz,
y
tengo
valor
(bis).
I
am
happy,
and
tenacious,
and
I
have
courage
(bis).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Reina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.