Carlos Julio Ramirez - Por el Camino Pelao - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Julio Ramirez - Por el Camino Pelao




Por el Camino Pelao
По пыльной дороге
Por el camino pelao,
По пыльной дороге,
Se oye la voz del llanero.
Слышен голос льянеро.
Ladrán los perros y se oye el bramar del becerro.
Лают собаки и слышен рев теленка.
Ay, mi negra, caramba, te estoy mirando de aquí,
Ах, моя смуглянка, чёрт возьми, я смотрю на тебя отсюда,
Una rosa encarnada que es para tí.
Алая роза, которая для тебя.
No relinches, mi negra, que mi cariño es pa' tí,
Не ржи, моя милая, моя любовь для тебя,
Te he querido, mi zamba, lejos de aquí.
Я любил тебя, моя зампа, вдали отсюда.
Con la brisa, mi negra, va mi canción,
С ветерком, моя смуглянка, летит моя песня,
Y un pedazo, mi zamba, de corazón.
И кусочек, моя зампа, моего сердца.
En la soga he enlazado todo mi amor,
В аркане я связал всю мою любовь,
Y el cariño sincero de un trovador.
И искреннюю привязанность трубадура.
Por tu amor, y el bramar, de la fiera al sol.
Ради твоей любви и рева зверя на солнце.
Soy feliz, y tenaz, y tengo valor (bis).
Я счастлив, и упрям, и у меня есть мужество (бис).
Mira la nube de polvo,
Смотри на облако пыли,
Por el camino pelao.
По пыльной дороге.
Es el trotar en manada que deja el ganao.
Это топот стада, которое оставляет скот.
Ay, mi negra, caramba, te estoy mirando de aquí,
Ах, моя смуглянка, чёрт возьми, я смотрю на тебя отсюда,
Una rosa encarnada que es para tí.
Алая роза, которая для тебя.
No relinches, mi negra, que mi cariño es pa' tí,
Не ржи, моя милая, моя любовь для тебя,
Te he querido, mi zaba, lejos de aquí.
Я любил тебя, моя зампа, вдали отсюда.
Con la brisa, mi negra, va mi canción,
С ветерком, моя смуглянка, летит моя песня,
Y un pedazo, de zamba, de corazón.
И кусочек, моя зампа, моего сердца.
En la soga he enlazado todo mi amor,
В аркане я связал всю мою любовь,
Y el cariño sincero de un trovador.
И искреннюю привязанность трубадура.
Por tu amor, y el bramar, de la fiera al sol.
Ради твоей любви и рева зверя на солнце.
Soy feliz, y tenaz, y tengo valor (bis).
Я счастлив, и упрям, и у меня есть мужество (бис).
Se oyen los gallos cantando,
Слышны петухи, поющие,
En la fría madrugada.
В холодный рассвет.
Oye el murmullo del agua allá en la cañada.
Слышен шум воды там, в лощине.
Ay, mi negra, caramba, te estoy mirando de aquí,
Ах, моя смуглянка, чёрт возьми, я смотрю на тебя отсюда,
Una rosa encarnada que es para tí.
Алая роза, которая для тебя.
No relinches, mi negra, que mi cariño es pa' tí,
Не ржи, моя милая, моя любовь для тебя,
Te he querido, mi zamba, lejos de aquí.
Я любил тебя, моя зампа, вдали отсюда.
Con la brisa, mi negra, va mi canción,
С ветерком, моя смуглянка, летит моя песня,
Y un pedazo, mi zamba, de corazón.
И кусочек, моя зампа, моего сердца.
En la soga he enlazado todo mi amor,
В аркане я связал всю мою любовь,
Y el cariño sincero de un trovador.
И искреннюю привязанность трубадура.
Con tu amor, y el bramar, de la fiera al sol.
С твоей любовью и ревом зверя на солнце.
Soy feliz, y tenaz, y tengo valor (bis).
Я счастлив, и упрям, и у меня есть мужество (бис).





Writer(s): Jose Reina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.