Carlos Lombardi - Cuesta Abajo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Lombardi - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
Going Downhill
Si arrastré
If I dragged
Por éste mundo
Through this world
La vergüenza de haber sido
The shame of having been
Y el dolor de ya no ser.
And the pain of not being anymore.
Bajo el ala del sombrero
Under the brim of the hat
Cuantas veces, embozada,
How many times, muffled,
Una lágrima asomada
A tear came out
Yo no pude contener...
I could not contain...
Si crucé por los caminos
If I crossed the roads
Como un paria que el destino
Like an outcast that destiny
Se empeñó en deshacer;
Was determined to undo;
Si fui flojo, si fui ciego.
If I was weak, if I was blind.
Sólo quiero que hoy comprendan
I only want you to understand today
El valor que representa
The value represented by
El coraje de querer.
The courage to dare.
Era, para mí, la vida entera,
It was, for me, my whole life,
Como un sol de primavera,
Like a springtime sun,
Mi esperanza y mi pasión.
My hope and my passion.
Sabía que en el mundo no cabía
I knew that in the world there was no room
Toda la humilde alegría
For all the humble joy
De mi pobre corazón.
Of my poor heart.
Ahora, cuesta abajo en mi rodada,
Now, going downhill in my descent,
Las ilusiones pasadas
The past illusions
Yo no las puedo arrancar.
I cannot tear them out.
Sueño con el pasado que añoro,
I dream of the past that I yearn for,
El tiempo viejo que lloro
The old time that I mourn
Y que nunca volverá.
And that will never return.
Por seguir tras de su huella
To follow in the footsteps of her
Yo bebí incansablemente en mi copa de dolor,
I drank tirelessly from my cup of sorrow,
Pero nadie comprendía que, si todo yo lo daba
But no one understood that, if I gave my all
En cada vuelta dejaba pedazos de corazón.
With each turn I left pieces of my heart.
Ahora, triste, en la pendiente,
Now, sad, on the slope,
Solitario y ya vencido yo me quiero confesar:
Solitary and already defeated I want to confess:
Si aquella boca mentía el amor que me ofrecía,
If that mouth lied about the love it offered me,
Por aquellos ojos brujos yo habría dado siempre más.
For those bewitching eyes I would always have given more.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.