Carlos Luna - Bésame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Luna - Bésame




Bésame
Kiss Me
Dices que ya no hay razones para estar aquí
You say there's no reason to be here anymore
Que te duele la cabeza solo de pensar en mi
That your head hurts just thinking about me
Giras de izquierda a derecha antes de salir
You turn from left to right before leaving
Corres como si estuviera yo detrás de ti
You run as if I were behind you
Y que me parta un rayo si no crees que me necesitas por
May lightning strike me if you don't believe that you need me for
Más que aguanta un engaño se que me piensas todos los días
More than one who endures a lie, I know that you think about me every day
Déjate de hacer la fuerte y bésame
Stop playing strong and kiss me
Bésame así despacito
Kiss me so slowly
Que la gente
That people
Bésame así de bonito
Kiss me so prettily
Sales por las noches para dejar de sufrir
You go out at night to stop suffering
Me lo dicen tus amigas cuando me ven por ahí
Your girlfriends tell me that when they see me around
Rompes corazones con tu estilo juvenil
You break hearts with your youthful style
Y que me parta un rayo si no crees que me necesitas por
May lightning strike me if you don't believe that you need me for
Más que aguanta un engaño se que me piensas todos los días
More than one who endures a lie, I know that you think about me every day
Déjate de hacer la fuerte y bésame
Stop playing strong and kiss me
Bésame así despacito
Kiss me so slowly
Que la gente
That people
Bésame así de bonito
Kiss me so prettily
Vuélvete loca bésame en la boca
Go crazy, kiss me on the mouth
Sabes perfecto que quiero estar a tu lado
You know very well that I want to be by your side
Así despacio dame otro poquito
So slowly, give me a little more
No tengas miedo de sentirte enamorada
Don't be afraid to feel in love





Writer(s): Antonio Epifanio Rios, Cesar Claudio Luna, Juan Carlos Luna

Carlos Luna - Bésame
Album
Bésame
date de sortie
14-06-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.