Paroles et traduction Carlos Macías feat. David Cavazos - Lo Que No Fue No Será
Lo Que No Fue No Será
То, что не было, не будет
En
tus
manos
yo
aprendí
a
beber
agua
Из
твоих
рук
я
научился
пить
воду
Fui
gorrión
que
se
quedó
preso
en
tu
jaula
Я
был
воробушком,
пойманным
в
твою
клетку
Porque
yo
corté
mis
alas
y
el
alpiste
que
me
dabas
Потому
что
я
обрезал
свои
крылья,
а
просо,
которое
ты
мне
давала
Fue
tan
poco
y,
sin
embargo,
yo
te
amaba
Было
таким
скудным,
однако
я
все
равно
любил
тебя
Fue
mi
canto
para
ti
siempre
completo
Я
всегда
пел
для
тебя
изо
всех
сил
Sin
ti
no
pude
volar
en
otro
cielo
Я
не
мог
летать
в
другом
небе
без
тебя
Pero
me
dejaste
solo,
confundido
y
olvidado
Но
ты
оставила
меня
одного,
растерянного
и
забытого
Otra
mano
me
ofreció
el
fruto
anhelado
Другая
рука
протянула
мне
желанный
плод
Lo
que
un
día
fue,
no
será
То,
что
было,
не
будет
Ya
no
vuelvas
a
buscarme
Не
возвращайся
ко
мне
No
tengo
nada
que
darte
Мне
нечего
тебе
дать
De
tu
alpiste
me
cansé
Я
устал
от
твоего
проса
Vete
a
volar
a
otro
cielo
Лети
в
другое
небо
Y
deja
abierta
tu
jaula
И
оставь
свою
клетку
открытой
Tal
vez,
otro
gorrión
caiga
Возможно,
туда
попадет
другой
воробушек
Pero
dale
de
beber
(de
beber)
Но
напои
его
(напои
его)
Déjame
encender
la
luz,
no
quiero
nada
Позволь
мне
зажечь
свет,
мне
ничего
не
нужно
Si
esto
hubiera
sido
ayer,
lo
tomaría
Если
бы
это
произошло
раньше,
я
бы
согласился
La
primera
vez
que
ofreces
para
que
yo
aquí
me
quede
Впервые
ты
предлагаешь
мне
остаться
Pero
sin
amarte
ya,
¿qué
ganaría?
Но
что
я
выиграю,
если
я
больше
тебя
не
люблю?
Lo
que
un
día
fue,
no
será
То,
что
было,
не
будет
Ya
no
vuelvas
a
buscarme
Не
возвращайся
ко
мне
No
tengo
nada
que
darte
Мне
нечего
тебе
дать
De
tu
alpiste
me
cansé
Я
устал
от
твоего
проса
Vete
a
volar
a
otro
cielo
Лети
в
другое
небо
Y
deja
abierta
tu
jaula
И
оставь
свою
клетку
открытой
Tal
vez,
otro
gorrión
caiga
Возможно,
туда
попадет
другой
воробушек
Pero
dale
de
beber
Но
напои
его
Pero
dale
de
beber
Но
напои
его
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.