Paroles et traduction Carlos Macias - Basta - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basta - En Vivo
Enough - Live
No
niego
que
al
principio
dije
I
don't
deny
that
in
the
beginning
I
said
Que
daría
todo
solo
por
amor
That
I
would
give
everything
just
for
love
Pero
hasta
la
ilusión
se
cansa
But
even
hope
gets
tired
De
esperar
el
beso
que
nunca
llegó
Of
waiting
for
the
kiss
that
never
came
Se
me
esfumó
el
amor
tan
grande
My
big
love
has
vanished
Ese
que
vivía
en
mi
imaginación
The
one
that
lived
in
my
imagination
No
sé
quién
era
más
cobarde
I
don't
know
who
was
more
cowardly
Si
tu
indiferencia
o
mi
resignación
Your
indifference
or
my
resignation
Yo
quise
compartir
contigo
mi
deseo
I
wanted
to
share
my
desire
with
you
Amarte
con
tanta
locura
pero
el
miedo
To
love
you
with
so
much
madness
but
fear
Me
hizo
desgarrar
los
sueños
y
no
puedo
más
Made
me
tear
up
my
dreams
and
I
can't
take
it
anymore
No
quiero
despertarme
más
I
don't
want
to
wake
up
anymore
Al
lado
de
un
fantasma
Next
to
a
ghost
Que
sólo
me
ha
hecho
llorar
Who
has
only
made
me
cry
Y
que
no
apuesta
el
alma
And
who
doesn't
bet
on
your
soul
Me
abraza
por
necesidad
Hugs
me
out
of
necessity
Y
cuando
tiene
ganas
And
when
you
feel
like
it
De
aferrarme
hacer
castillos
To
cling
to
making
castles
En
un
mar
de
arena
In
a
sea
of
sand
De
darte
todo
de
mi
vida
To
give
you
my
whole
life
Sin
que
tú
lo
sepas
Without
you
knowing
Basta,
basta,
basta
Enough,
enough,
enough
Se
me
esfumó
el
amor
tan
grande
My
big
love
has
vanished
Ese
que
vivía
en
mi
imaginación
The
one
that
lived
in
my
imagination
No
sé
quién
era
más
cobarde
I
don't
know
who
was
more
cowardly
Si
tu
indiferencia
o
mi
resignación
Your
indifference
or
my
resignation
Yo
quise
compartir
contigo
mi
deseo
I
wanted
to
share
my
desire
with
you
Amarte
(con
tanta
locura
pero
el
miedo)
To
love
you
(with
so
much
madness
but
fear)
Me
hizo
desgarrar
los
sueños
y
no
puedo
más
Made
me
tear
up
my
dreams
and
I
can't
take
it
anymore
(No
quiero
despertarme
más)
(I
don't
want
to
wake
up
anymore)
(Al
lado
de
un
fantasma)
(Next
to
a
ghost)
Que
solo
me
ha
hecho
llorar
Who
has
only
made
me
cry
Y
que
no
apuesta
el
alma
And
who
doesn't
bet
on
your
soul
Me
abraza
por
necesidad
Hugs
me
out
of
necessity
Y
cuando
tiene
ganas
And
when
you
feel
like
it
De
aferrarme
hacer
castillos
To
cling
to
making
castles
En
un
mar
de
arena
In
a
sea
of
sand
De
darte
todo
de
mi
vida
To
give
you
my
whole
life
Sin
que
tú
lo
sepas
Without
you
knowing
(Basta,
basta,
basta)
(Enough,
enough,
enough)
De
llorar...
de
llorar
To...
to
cry
De
aferrarme
hacer
castillos
To
cling
to
making
castles
En
un
mar
de
arena
In
a
sea
of
sand
De
darte
todo
de
mi
vida
To
give
you
my
whole
life
Sin
que
(tú
lo
sepas)
Without
(you
knowing)
(Basta,
basta,
basta)
(Enough,
enough,
enough)
De...
de
llorar
Of...
of
crying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Jose Macias Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.