Paroles et traduction Carlos Macias - Basta - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basta - En Vivo
Хватит - Концертная запись
No
niego
que
al
principio
dije
Не
отрицаю,
что
вначале
говорил,
Que
daría
todo
solo
por
amor
Что
отдам
всё
только
за
любовь.
Pero
hasta
la
ilusión
se
cansa
Но
даже
иллюзии
устают
De
esperar
el
beso
que
nunca
llegó
Ждать
поцелуя,
который
так
и
не
случился.
Se
me
esfumó
el
amor
tan
grande
Растаяла
моя
огромная
любовь,
Ese
que
vivía
en
mi
imaginación
Та,
что
жила
в
моём
воображении.
No
sé
quién
era
más
cobarde
Не
знаю,
кто
был
трусливее,
Si
tu
indiferencia
o
mi
resignación
Твоё
безразличие
или
моя
покорность.
Yo
quise
compartir
contigo
mi
deseo
Я
хотел
разделить
с
тобой
своё
желание,
Amarte
con
tanta
locura
pero
el
miedo
Любить
тебя
с
таким
безумием,
но
страх
Me
hizo
desgarrar
los
sueños
y
no
puedo
más
Заставил
меня
разорвать
мечты,
и
я
больше
не
могу.
No
quiero
despertarme
más
Не
хочу
больше
просыпаться
Al
lado
de
un
fantasma
Рядом
с
призраком,
Que
sólo
me
ha
hecho
llorar
Который
заставил
меня
лишь
плакать,
Y
que
no
apuesta
el
alma
И
который
не
ставит
на
кон
свою
душу,
Me
abraza
por
necesidad
Обнимает
меня
по
необходимости,
Y
cuando
tiene
ganas
И
только
когда
ему
хочется.
De
aferrarme
hacer
castillos
Цепляться
и
строить
замки
En
un
mar
de
arena
На
песке,
De
darte
todo
de
mi
vida
Отдавать
тебе
всю
свою
жизнь,
Sin
que
tú
lo
sepas
Пока
ты
не
знаешь
об
этом.
Basta,
basta,
basta
Хватит,
хватит,
хватит
Se
me
esfumó
el
amor
tan
grande
Растаяла
моя
огромная
любовь,
Ese
que
vivía
en
mi
imaginación
Та,
что
жила
в
моём
воображении.
No
sé
quién
era
más
cobarde
Не
знаю,
кто
был
трусливее,
Si
tu
indiferencia
o
mi
resignación
Твоё
безразличие
или
моя
покорность.
Yo
quise
compartir
contigo
mi
deseo
Я
хотел
разделить
с
тобой
своё
желание,
Amarte
(con
tanta
locura
pero
el
miedo)
Любить
тебя
(с
таким
безумием,
но
страх)
Me
hizo
desgarrar
los
sueños
y
no
puedo
más
Заставил
меня
разорвать
мечты,
и
я
больше
не
могу.
(No
quiero
despertarme
más)
(Не
хочу
больше
просыпаться)
(Al
lado
de
un
fantasma)
(Рядом
с
призраком)
Que
solo
me
ha
hecho
llorar
Который
заставил
меня
лишь
плакать,
Y
que
no
apuesta
el
alma
И
который
не
ставит
на
кон
свою
душу,
Me
abraza
por
necesidad
Обнимает
меня
по
необходимости,
Y
cuando
tiene
ganas
И
только
когда
ему
хочется.
De
aferrarme
hacer
castillos
Цепляться
и
строить
замки
En
un
mar
de
arena
На
песке,
De
darte
todo
de
mi
vida
Отдавать
тебе
всю
свою
жизнь,
Sin
que
tú
lo
sepas
Пока
ты
не
знаешь
об
этом.
(Basta,
basta,
basta)
(Хватит,
хватит,
хватит)
De
llorar...
de
llorar
Плакать...
плакать.
De
aferrarme
hacer
castillos
Цепляться
и
строить
замки
En
un
mar
de
arena
На
песке,
De
darte
todo
de
mi
vida
Отдавать
тебе
всю
свою
жизнь,
Sin
que
(tú
lo
sepas)
Пока
(ты
не
знаешь
об
этом)
(Basta,
basta,
basta)
(Хватит,
хватит,
хватит)
De...
de
llorar
...
плакать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Jose Macias Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.