Carlos Macias - Esta Vez - traduction des paroles en allemand

Esta Vez - Carlos Maciastraduction en allemand




Esta Vez
Dieses Mal
Yo elevo mis plegarias hacia el cielo,
Ich erhebe meine Gebete zum Himmel,
Pidiendo que esta vez no sea un juego,
Bittend, dass es dieses Mal kein Spiel ist,
Tu risa que ha borrado de golpe mis pecados,
Dein Lachen, das mit einem Schlag meine Sünden gelöscht hat,
Los sueños que en tu pelo yo he bordado.
Die Träume, die ich in dein Haar gestickt habe.
Yo quiero andar contigo de la mano,
Ich möchte mit dir Hand in Hand gehen,
Que el mundo entero sepa que te amo,
Dass die ganze Welt weiß, dass ich dich liebe,
Correr en una playa, besarte en las mañanas,
An einem Strand laufen, dich am Morgen küssen,
Amarte como nunca te han amado.
Dich lieben, wie du noch nie geliebt wurdest.
No quiero repetir ese dolor que me dejo sangrando,
Ich will diesen Schmerz nicht wiederholen, der mich blutend zurückließ,
La ilusión que rebató mi voluntad,
Die Illusion, die meinen Willen raubte,
De amar así,
So zu lieben,
De amar al fin,
Endlich zu lieben,
De amarte a ti.
Dich zu lieben.
Esta vez,
Dieses Mal,
Quiero quedarme esta vez contigo,
Ich möchte dieses Mal bei dir bleiben,
Seguro,
Sicher,
Sin el miedo que ha rondado la ilusión,
Ohne die Angst, die die Illusion umgeben hat,
Esta vez,
Dieses Mal,
Quiero entregarme esta vez contigo,
Ich möchte mich dieses Mal dir hingeben,
Del todo,
Ganz,
Anteponiendo ante la duda y el dolor...
Wobei ich über Zweifel und Schmerz stelle...
Al corazón.
Das Herz.
Yo quiero andar contigo de la mano,
Ich möchte mit dir Hand in Hand gehen,
Que el mundo entero sepa que te amo,
Dass die ganze Welt weiß, dass ich dich liebe,
Correr en una playa, besarte en las mañanas,
An einem Strand laufen, dich am Morgen küssen,
Amarte como nunca te han amado.
Dich lieben, wie du noch nie geliebt wurdest.
No quiero repetir ese dolor que me dejo sangrando,
Ich will diesen Schmerz nicht wiederholen, der mich blutend zurückließ,
La ilusión que rebató mi voluntad,
Die Illusion, die meinen Willen raubte,
De amar así,
So zu lieben,
De amar al fin,
Endlich zu lieben,
De amarte a ti.
Dich zu lieben.
Esta vez,
Dieses Mal,
Quiero quedarme esta vez contigo,
Ich möchte dieses Mal bei dir bleiben,
Seguro,
Sicher,
Sin el miedo que ha rondado la ilusión,
Ohne die Angst, die die Illusion umgeben hat,
Esta vez,
Dieses Mal,
Quiero entregarme esta vez contigo,
Ich möchte mich dieses Mal dir hingeben,
De todo anteponiendo ante la duda y el dolor...
Ganz, wobei ich über Zweifel und Schmerz stelle...
Al corazón.
Das Herz.
Esta vez,
Dieses Mal,
Quiero quedarme esta vez contigo,
Ich möchte dieses Mal bei dir bleiben,
Seguro,
Sicher,
Sin el miedo que ha rondado la ilusión,
Ohne die Angst, die die Illusion umgeben hat,
Esta vez,
Dieses Mal,
Quiero entregarme esta vez contigo,
Ich möchte mich dieses Mal dir hingeben,
Del todo anteponiendo ante la duda y el dolor...
Ganz, wobei ich über Zweifel und Schmerz stelle...
Al corazón.
Das Herz.
No más dolor,
Kein Schmerz mehr,
No, oh no...
Nein, oh nein...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.