Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hago
intentos
de
sacarte
mi
vida
Ich
versuche,
dich
aus
meinem
Leben
zu
streichen,
De
curarme
las
heridas
Meine
Wunden
zu
heilen,
Que
causó
tu
cruel
adiós
Die
dein
grausamer
Abschied
verursacht
hat.
Cada
vez
me
pesa
más
esta
mentira
Diese
Lüge
lastet
jeden
Tag
schwerer
auf
mir,
De
contarle
a
todo
el
mundo
Allen
zu
erzählen,
Que
no
extraño
tu
calor
Dass
ich
deine
Wärme
nicht
vermisse.
Hago
planes
por
si
alguna
vez
tu
vuelves
Ich
mache
Pläne,
falls
du
jemals
zurückkehrst,
Si
de
pronto
me
extrañaras,
si
tus
cosas
no
van
bien
Falls
du
mich
plötzlich
vermissen
solltest,
falls
es
dir
nicht
gut
geht.
Para
nadie
más
quiero
vivir
la
vida
Für
niemanden
sonst
will
ich
leben,
Yo
te
esperare
mil
años,
voy
corriendo
a
donde
estés
Ich
werde
tausend
Jahre
auf
dich
warten,
ich
renne
dorthin,
wo
du
bist.
Abrazándome
a
lo
poco
que
me
queda
de
tu
olvido
Mich
an
das
Wenige
klammernd,
was
mir
von
deinem
Vergessen
bleibt,
Caminando
entre
el
silencio
estoy
perdido
Im
Schweigen
wandelnd
bin
ich
verloren,
Voy
buscando
entre
la
gente
tu
mirada
Ich
suche
unter
den
Leuten
deinen
Blick,
Y
tú
no
estás
Und
du
bist
nicht
da.
Con
el
alma
hecha
pedazos
por
no
verte
Mit
zerbrochener
Seele,
weil
ich
dich
nicht
sehe,
Con
la
estúpida
esperanza
de
tenerte
Mit
der
dummen
Hoffnung,
dich
zu
haben,
Con
el
miedo,
tengo
miedo
de
saber
Mit
der
Angst,
ich
habe
Angst
zu
wissen,
Que
no
vendrás
Dass
du
nicht
kommen
wirst.
Cada
vez
me
pesa
más
esta
mentira
Diese
Lüge
lastet
jeden
Tag
schwerer
auf
mir,
Contarle
a
todo
el
mundo
Allen
zu
erzählen,
Que
no
extraño
tu
calor
Dass
ich
deine
Wärme
nicht
vermisse.
Hago
planes
por
si
alguna
vez
tú
vuelves
Ich
mache
Pläne,
falls
du
jemals
zurückkehrst,
Si
de
pronto
me
extrañaras,
si
tus
cosas
no
va
bien
Falls
du
mich
plötzlich
vermissen
solltest,
falls
es
dir
nicht
gut
geht.
Para
nadie
más
quiero
vivir
la
vida
Für
niemanden
sonst
will
ich
leben,
Yo
te
esperaré
mil
años
Ich
werde
tausend
Jahre
auf
dich
warten,
Voy
corriendo
a
donde
estés
Ich
renne
dorthin,
wo
du
bist.
Abrazándome
a
lo
poco
que
me
queda
de
tu
olvido
Mich
an
das
Wenige
klammernd,
was
mir
von
deinem
Vergessen
bleibt,
Caminando
entre
el
silencio
estoy
perdido
Im
Schweigen
wandelnd
bin
ich
verloren,
Voy
buscando
entre
la
gente
tu
mirada
Ich
suche
unter
den
Leuten
deinen
Blick,
Y
tú
no
estás
Und
du
bist
nicht
da.
Con
el
alma
hecha
pedazos
por
no
verte
Mit
zerbrochener
Seele,
weil
ich
dich
nicht
sehe,
Con
la
estúpida
esperanza
de
tenerte
Mit
der
dummen
Hoffnung,
dich
zu
haben,
Con
el
miedo,
tengo
miedo
de
saber
Mit
der
Angst,
ich
habe
Angst
zu
wissen,
Que
no
vendrás
Dass
du
nicht
kommen
wirst.
Tu
olvido
Dein
Vergessen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.