Carlos Núñez - A Orillas del Rio Sil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Núñez - A Orillas del Rio Sil




A Orillas del Rio Sil
На берегу реки Сил
A orillas del rio Sil
На берегу реки Сил
Su pelo negro peinaba,
Ты расчесывала черные волосы,
Sin saber que entre los juncos
Не зная, что среди камышей
Un joven la diquelaba.
Юноша наблюдал за тобой.
El muchacho resbaló
Юноша поскользнулся
Y al agua vino a caer,
И упал в воду,
Riose la gitanita
Цыганочка засмеялась,
Y él se rió también.
И он засмеялся тоже.
A la grupa de su corcel
На круп своего коня
La llevó a la gran llanura
Он увез тебя на широкую равнину
Y a su padre le pidió
И попросил у твоего отца
Casarse a la quinta luna.
Твоей руки на пятую луну.
Juntos el norte y el sur
Вместе север и юг
En una fiesta campera,
На сельском празднике,
Andaluces y gallegos
Андалузцы и галисийцы
En torno a la misma hoguera.
Вокруг одного костра.
Al llegar la noche sonó la gaita,
С наступлением ночи зазвучала волынка,
Violines gitanos, guitarras y palmas,
Цыганские скрипки, гитары и хлопки,
Bajo las estrellas comenzo la danza
Под звездами начался танец
Muñeira gallega y rumba gitana,
Галисийская мунейра и цыганская румба,
Con el corazón ebrio de queimada,
С сердцем, опьяненным кеймадой,
Viejas leyendas que vienen de Galia,
Старые легенды, пришедшие из Галлии,
En el hontanal surgieron del agua
В источнике из воды появились
Cuatro meigas guapas tirando del alba.
Четыре прекрасные мейги, встречающие рассвет.
Cuando existe amor sincero
Когда существует искренняя любовь,
Se diluyen las fronteras,
Стираются границы,
Ni la raza ni la piel
Ни раса, ни цвет кожи
Le pueden poner barreras.
Не могут поставить преград.
La boda se celebró
Свадьба состоялась
En noche de luna nueva,
В ночь новолуния,
Andaluces y gallegos
Андалузцы и галисийцы
En torno a la misma hoguera.
Вокруг одного костра.
Al llegar la noche sonó la gaita,
С наступлением ночи зазвучала волынка,
Violines gitanos, guitarras y palmas,
Цыганские скрипки, гитары и хлопки,
Bajo las estrellas comenzo la danza
Под звездами начался танец
Muñeira gallega y rumba gitana,
Галисийская мунейра и цыганская румба,
Con el corazón ebrio de queimada,
С сердцем, опьяненным кеймадой,
Viejas leyendas que vienen de Galia,
Старые легенды, пришедшие из Галлии,
En el hontanal surgieron del agua
В источнике из воды появились
Cuatro meigas guapas tirando del alba.
Четыре прекрасные мейги, встречающие рассвет.





Writer(s): Manuel Sanchez Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.