Carlos Núñez - The Foggy Dew - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Núñez - The Foggy Dew




The Foggy Dew
Туманная роса
I was down the glen one Easter morn
Однажды пасхальным утром я спускался в долину
To a city fair rode I.
И поехал на городскую ярмарку.
There armed lines of marching men
Там вооруженные шеренги марширующих солдат
In squadrons passed me by.
Эскадронами проходили мимо меня.
No pipe did hum, no battle drum did sound its loud tattoo.
Ни одна волынка не играла, ни один барабан не бил боевую тревогу.
But the Angelus Bells o'er the Liffey swells rang out in the foggy dew.
Только колокола Ангелуса над Лиффи звенели, разлетаясь в туманной росе.
Right proudly high in Dublin town
С гордостью высоко над Дублином
Hung they out a flag of war.
Развевался военный флаг.
'Twas better to die 'neath that Irish sky
Лучше умереть под этим ирландским небом,
Than at Sulva or Sud el Bar.
Чем в Сульве или Суд-эль-Баре.
And from the plains of Royal Meath
И с равнин Королевского Мида
Strong men came hurrying through
Спешили сильные мужчины,
While Brittania's huns with their long range guns
Пока гунны Британии со своими дальнобойными орудиями
Sailed in through the foggy dew.
Плыли сквозь туманную росу.
Their bravest fell and the requiem bell
Их храбрейшие пали, и погребальный колокол
Rang mournfully and clear
Звучал скорбно и ясно
For those who died that Eastertide in the
По тем, кто погиб в ту пасхальную пору,
Springing of the year.
Весной.
While the world did gaze with deep amaze
И мир с изумлением смотрел
At those fearless men but few.
На тех бесстрашных, но столь немногочисленных мужчин,
Who bore the fight that freedom's light
Кто вел эту битву, чтобы свет свободы
Might shine through the foggy dew.
Мог сиять сквозь туманную росу.
And back through the glen
И обратно через долину
I rode again.
Я поехал.
And my heart with grief was sore.
И сердце мое было полно скорби.
For I parted then with valiant men
Ибо расстался я там с доблестными мужами,
Whom I never shall see n'more.
Которых больше никогда не увижу.
But to and fro in my dreams I go
Но в своих мечтах я возвращаюсь туда снова и снова,
And I kneel and pray for you.
И преклоняю колени, молясь за тебя, дорогая.
For slavery fled the glorious dead
Ибо рабство покинуло славных мертвецов,
When you fell in the foggy dew.
Когда они пали в туманной росе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.