Carlos Puebla - Canto a Camilo - traduction des paroles en allemand

Canto a Camilo - Carlos Pueblatraduction en allemand




Canto a Camilo
Gesang für Camilo
Te canto, porque no es cierto
Ich singe für dich, denn es ist nicht wahr,
Que te hayas muerto, Camilo.
Dass du gestorben bist, Camilo.
Te canto, porque estás vivo
Ich singe für dich, denn du lebst,
Y no porque te hayas muerto
Nicht weil du gestorben wärst.
Porque estás vivo en el alma
Denn du lebst in der Seele
Del pueblo de tu cariño
Des Volkes, das dich liebt,
En la risa de los niños
Im Lachen der Kinder
Y en el verde de las palmas
Und im Grün der Palmen.
Te canto, porque estás vivo, Camilo
Ich singe für dich, denn du lebst, Camilo,
Y no porque te hayas muerto
Nicht weil du gestorben bist.
Porque vives, justiciero,
Denn du lebst, du Gerechter,
En el hierro bravo y fino
Im harten und scharfen Eisen
Del machete campesino,
Der Bauernmachete
Y del fusil del obrero
Und der Waffe des Arbeiters.
Porque vive tu presencia
Denn lebendig ist deine Gegenwart
En el pueblo que te estudia,
Im Volk, das dich studiert,
Porque estás vivo en la lucha
Du bist lebendig im Kampf
Y vivo en la independencia
Und lebendig in der Unabhängigkeit.
Te canto, porque estás vivo, Camilo
Ich singe für dich, denn du lebst, Camilo,
Y no porque te hayas muerto
Nicht weil du gestorben bist.
Porque estás vivo soldado
Denn du lebst als Soldat
Por la patria siempre en vela
Für das Vaterland, immer wachsam,
Porque estás vivo en la escuela,
Du lebst in der Schule,
En la tierra y el arado
Im Land und im Pflug.
Vivo tu rostro de miel
Lebendig dein honigsüßes Gesicht
En la estrella solitaria
Im einsamen Stern,
Vivo en la reforma agraria
Lebendig in der Landreform
Y en en el sueño de Fidel
Und in Fidels Traum.
Te canto, porque estás vivo, Camilo
Ich singe für dich, denn du lebst, Camilo,
Y no porque te hayas muerto
Nicht weil du gestorben bist.
Vivo estará en la pelea
Lebendig wirst du im Kampf sein,
Tu brazo de guerrillero
Dein Arm des Guerilleros,
Si por el patrio sendero
Wenn auf dem vaterländischen Pfad
Asoma una mala idea
Ein böser Gedanke auftaucht.
Y despúes noble y tranquilo
Und dann, edel und ruhig,
Como en el momento aquél
Wie in jenem Moment,
Oirás de nuevo a Fidel
Wirst du wieder Fidel hören,
Preguntar ¿voy bien, Camilo?
Der fragt: "Gehe ich gut, Camilo?"





Writer(s): Carlos Puebla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.