Carlos Puebla - Canto por Todos los Muertos - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Puebla - Canto por Todos los Muertos - Remastered




Canto por Todos los Muertos - Remastered
I Sing for All Those Dead - Remastered
Canto por los que murieron
I sing for those who died
Tristemente asesinados,
Sadly murdered,
Por los pobres condenados
For the poor condemned
Que por la patria cayeron
Who fell for their homeland
Canto por todos los muertos
I sing for all the dead
Yo lucho y canto
I fight and sing
Contra esta hora de espanto
Against this hour of dread
Pero entre tanto
But meanwhile
Canto porque esos muertos
I sing because those dead
Podrán llegar a sus puertos
Will be able to reach their harbors
Canto por la sangre herida
I sing for the wounded blood
La noble sangre chilena,
The noble Chilean blood,
Asesinada por buena,
Murdered for being good,
Por su cariño a la vida
For their love of life
Canto por todos los muertos
I sing for all the dead
Yo lucho y canto
I fight and sing
Contra esta hora de espanto
Against this hour of dread
Pero entre tanto
But meanwhile
Canto porque esos muertos
I sing because those dead
Podrán llegar a sus puertos
Will be able to reach their harbors
Canto por todos los muertos,
I sing for all the dead,
Por la resacas traidoras
For the treacherous betrayals
Que les troncharon las horas
That cut short their hours
De ver la luz de sus puertos
Of seeing the light of their harbors
Canto por todos los muertos
I sing for all the dead
Yo lucho y canto
I fight and sing
Contra esta hora de espanto
Against this hour of dread
Pero entre tanto
But meanwhile
Canto porque esos muertos
I sing because those dead
Podrán llegar a sus puertos
Will be able to reach their harbors
Todos los asesinados
All those murdered
Por la junta y por la CIA
By the junta and the CIA
Se levantarán un día
Will rise up one day
Para siempre liberados
Forever liberated
Canto por todos los muertos
I sing for all the dead
Yo lucho y canto
I fight and sing
Contra esta hora de espanto
Against this hour of dread
Pero entre tanto
But meanwhile
Canto porque esos muertos
I sing because those dead
Podrán llegar a sus puertos
Will be able to reach their harbors
Pues la sangre derramada
Because the blood spilled
Por la mano traicionera
By the treacherous hand
Un día, un día cualquiera
One day, one ordinary day
Por fin ha de ser cobrada
Will finally be avenged
Canto por todos los muertos
I sing for all the dead
Yo lucho y canto
I fight and sing
Contra esta hora de espanto
Against this hour of dread
Pero entre tanto
But meanwhile
Canto porque esos muertos
I sing because those dead
Podrán llegar a sus puertos
Will be able to reach their harbors





Writer(s): Carlos Puebla Concha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.