Carlos Puebla - David Y Goliath - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Puebla - David Y Goliath




David Y Goliath
David and Goliath
Los yanquis son grandullones parecidos a gigantes algunos como elefantes
The Yankees are bullies who seem like giants, some even like elephants
"Pero no tienen corazones".
"But they have no hearts".
Los vietnamitas son pequeñitos son pequeñitos, sí.
The Vietnamese are tiny, yes they are tiny.
Pero con unos corazones así de grandes, así.
But their hearts are as big as this, this.
Así de grandes, así.
As big as this, this.
Los yanquis tienen cañones y los tienen por millares y academias militares
The Yankees have cannons, they have them by the thousands, and military academies
"Pero no tienen corazones".
"But they have no hearts".
Los vietnamitas son pequeñitos son pequeñitos, sí.
The Vietnamese are tiny, yes they are tiny.
Pero con unos corazones así de grandes, así.
But their hearts are as big as this, this.
Así de grandes, así.
As big as this, this.
Los yanquis tienen aviones, tienen bombas y fusiles,
The Yankees have planes, they have bombs and rifles,
Y generales por miles "pero no tienen corazones".
And generals by the thousands "but they have no hearts".
Los vietnamitas son pequeñitos son pequeñitos, sí.
The Vietnamese are tiny, yes they are tiny.
Pero con unos corazones así de grandes, así.
But their hearts are as big as this, this.
Así de grandes, así.
As big as this, this.
Los yanquis tienen montones de helicópteros guerreros.
The Yankees have lots of warrior helicopters.
Tienen barcos y morteros "pero no tienen corazones".
They have ships and mortars "but they have no hearts".
Los vietnamitas son pequeñitos son pequeñitos, sí.
The Vietnamese are tiny, yes they are tiny.
Pero con unos corazones así de grandes, así.
But their hearts are as big as this, this.
Así de grandes, así.
As big as this, this.
Por eso en mil ocasiones os suenan los vietnamitas gentes que son pequeñitas,
That's why you've heard it a thousand times, the Vietnamese sound like
"Pero tienen corazones".
"People who are tiny".
Los vietnamitas son pequeñitos son pequeñitos, sí.
The Vietnamese are tiny, yes they are tiny.
Pero con unos corazones así de grandes, así.
But their hearts are as big as this, this.
Así de grandes, así.
As big as this, this.





Writer(s): Carlos Puebla Concha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.