Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cuarentena
Die Quarantäne
Qué
pena,
señor,
qué
pena,
qué
bruto
por
lo
que
veo
Wie
schade,
mein
Herr,
wie
dumm,
wie
grob,
wie
ich
sehe
Cuando
al
criminal
boqueo,
le
ha
llamado
cuarentena
Wenn
er
das
Verbrechen
"Quarantäne"
nennt,
den
würgenden
Griff
(La
cuarentena
bien
lo
retrata)
(Die
Quarantäne
zeigt
ihn
deutlich)
(Pero
puede
ser
que
el
tiro
le
salga
por
la
culata)
(Doch
vielleicht
geht
der
Schuss
nach
hinten
los)
Que
se
dé
cuenta
este
gringo,
que
hablar
mucho
es
negativo
Dieser
Gringo
soll
wissen,
dass
viel
Reden
schadet
Por
el
efecto
nocivo
del
whisky
de
los
domingos
Durch
die
schädliche
Wirkung
des
Sonntags-Whiskeys
(La
cuarentena
bien
lo
retrata)
(Die
Quarantäne
zeigt
ihn
deutlich)
(Pero
puede
ser
que
el
tiro
le
salga
por
la
culata)
(Doch
vielleicht
geht
der
Schuss
nach
hinten
los)
Puede
escoger
y
probar
la
agresión
que
le
convenga
Er
kann
wählen
und
jede
Aggression
ausprobieren
De
cualquier
tipo
que
venga,
la
vamos
a
rechazar
Welche
Art
auch
kommt,
wir
werden
sie
zurückweisen
(La
cuarentena
bien
lo
retrata)
(Die
Quarantäne
zeigt
ihn
deutlich)
(Pero
puede
ser
que
el
tiro
le
salga
por
la
culata)
(Doch
vielleicht
geht
der
Schuss
nach
hinten
los)
Dirija
al
mundo
su
antena
y
pierda
su
tiempo
hablando
Richte
seine
Antenne
zur
Welt
und
verliere
Zeit
mit
Reden
Que
aquí
nadie
está
temblando
por
barcos
ni
cuarentenas
Denn
hier
zittert
niemand
vor
Schiffen
oder
Quarantänen
(La
cuarentena
bien
lo
retrata)
(Die
Quarantäne
zeigt
ihn
deutlich)
(Pero
puede
ser
que
el
tiro
le
salga
por
la
culata)
(Doch
vielleicht
geht
der
Schuss
nach
hinten
los)
A
la
hora
señalada,
nos
encontrará
dispuestos
Zur
gegebenen
Zeit
wird
er
uns
bereit
finden
Cada
cubano
en
su
puesto
y
las
armas
engrasadas
Jeder
Kubaner
auf
seinem
Posten
und
die
Waffen
geschmiert
(La
cuarentena
bien
lo
retrata)
(Die
Quarantäne
zeigt
ihn
deutlich)
(Pero
puede
ser
que
el
tiro
le
salga
por
la
culata)
(Doch
vielleicht
geht
der
Schuss
nach
hinten
los)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Puebla Concha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.