Paroles et traduction Carlos Puebla - Todo por la Reforma Agraria - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo por la Reforma Agraria - Remastered
Todo por la Reforma Agraria - Remastered
En
este
momento
hay
muchos
contar
la
ley
de
la
sierra,
Right
now
there
are
many
recounting
the
law
of
the
mountains,
Que
pretenden
que
la
tierra
la
repartan
en
cartuchos.
Who
would
have
the
land
distributed
as
cartridges.
PERO
LA
REFORMA
AGRARIA
VA
DE
TODAS
MANERAS
VA----BIS
BUT
THE
AGRARIAN
REFORM
WILL
GO
AHEAD
ANYWAY----BIS
Hay
egoísmos
sin
nombre
en
gentes
de
mente
flaca,
There
are
nameless
egotisms
in
narrow-minded
people,
Que
exigen
para
la
vaca
lo
que
le
niegan
al
hombre.
Who
demand
for
the
cow
what
they
deny
to
the
man.
Hay
gente
llena
de
histeria
gritando
con
voz
extraña,
There
are
people
filled
with
hysteria
screaming
in
a
strange
voice,
Que
primero
está
la
caña
que
el
hombre
con
su
miseria.
That
the
sugar
cane
is
more
important
than
the
man
with
his
misery.
Mientras
se
mantenga
en
pie
la
injusticia
que
esto
encierra,
As
long
as
the
injustice
that
this
holds
up
remains,
Y
haya
un
guajiro
sin
tierra
latifundios
para
que.
And
there
is
a
peasant
without
land,
or
large
estates
for
that
matter.
Que
se
mantengan
en
paz
la
reacción
y
sus
fusiles,
Let
the
reactionaries
and
their
rifles
keep
their
peace,
Porque
aunque
lluevan
raíles
la
reforma
agraria
va.
Because
even
if
they
rain
bullets,
the
agrarian
reform
will
go
ahead.
Que
ya
la
ley
del
embudo
no
esta
en
el
cañaveral,
That
already
the
funnel
law
is
not
in
the
sugar
cane
fields,
Que
ya
no
hay
guardia
rural
que
ahora
tenemos
barbudos.
That
now
there
is
no
rural
guard,
now
we
have
rebels.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Puebla Concha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.