Paroles et traduction Carlos Rivera feat. Maluma & Calibre 50 - 100 Años - Con Calibre 50
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Años - Con Calibre 50
100 лет - с Calibre 50
Mírame
a
los
ojos
Посмотри
мне
в
глаза,
Que
te
siento
diferente
Я
чувствую,
что
ты
изменилась.
Tengo
miedo
de
nosotros
Я
боюсь
за
нас,
Que
este
amor
se
haya
gastado
de
repente
Что
эта
любовь
вдруг
иссякла.
Vuelve
a
recordarme
Напомни
мне,
Cuando
todo
era
nuevo
Когда
все
было
новым,
El
día
que
te
enamoraste
В
тот
день,
когда
ты
влюбилась,
Que
dijimos
que
lo
nuestro
sería
eterno
Когда
мы
сказали,
что
наше
чувство
будет
вечным.
No
me
digas
que
te
vas
a
ir,
por
favor
Не
говори
мне,
что
ты
уйдешь,
прошу,
Que
me
vas
a
destrozar
el
corazón
Что
ты
разобьешь
мне
сердце.
Si
me
pides
que
yo
cambie,
yo
haré
lo
que
tú
me
pidas
Если
ты
просишь
меня
измениться,
я
сделаю
все,
что
ты
попросишь.
Es
de
humanos
cometer
más
de
un
error
Людям
свойственно
совершать
ошибки,
¿Qué
te
cuesta
regalarme
tu
perdón?
Что
тебе
стоит
подарить
мне
свое
прощение?
Te
lo
juro
que
no
voy
a
soportar
tu
despedida
Клянусь,
я
не
вынесу
твоего
прощания.
Aunque
digan
que
no
hay
mal
que
duró
más
de
cien
años
Пусть
говорят,
что
нет
худа,
которое
длилось
бы
больше
ста
лет,
No
quisiera
ser
el
primer
idiota
en
comprobarlo
Я
не
хочу
быть
первым
идиотом,
который
это
проверит.
Un
amor
como
el
nuestro
sabes
que
no
se
ve
a
diario
Любовь,
как
наша,
знаешь,
не
встречается
каждый
день,
Un
amor
como
el
nuestro
vale
la
pena
salvarlo
Любовь,
как
наша,
стоит
того,
чтобы
ее
спасти.
Es
Calibre
50,
mis
hermanos
Это
Calibre
50,
мои
братья,
México
y
Colombia
Мексика
и
Колумбия,
Un
solo
corazón,
hermano
Одно
сердце,
брат,
Qué
vivan
las
mamacitas
Да
здравствуют
красотки!
No
me
digas
que
te
vas
a
ir,
por
favor
Не
говори
мне,
что
ты
уйдешь,
прошу,
Que
me
vas
a
destrozar
el
corazón
Что
ты
разобьешь
мне
сердце.
Si
tú
quieres
que
yo
cambie,
yo
haré
lo
que
tú
me
pidas
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
изменился,
я
сделаю
все,
что
ты
попросишь.
Es
de
humanos
cometer
más
de
un
error
Людям
свойственно
совершать
ошибки,
¿Qué
te
cuesta
regalarme
tu
perdón?
Что
тебе
стоит
подарить
мне
свое
прощение?
Te
lo
juro
que
no
voy
a
soportar
tu
despedida
Клянусь,
я
не
вынесу
твоего
прощания.
Aunque
digan
que
no
hay
mal
que
duró
más
de
cien
años
Пусть
говорят,
что
нет
худа,
которое
длилось
бы
больше
ста
лет,
No
quisiera
ser
el
primer
idiota
en
comprobarlo
Я
не
хочу
быть
первым
идиотом,
который
это
проверит.
Un
amor
como
el
nuestro
sabes
que
no
se
ve
a
diario
Любовь,
как
наша,
знаешь,
не
встречается
каждый
день,
Un
amor
como
el
nuestro
vale
la
pena
salvarlo
Любовь,
как
наша,
стоит
того,
чтобы
ее
спасти.
Claro
que
vale
la
pena,
un
gran
amor
salvar
Конечно,
стоит
спасти
такую
большую
любовь,
Porque
no
tan
fácil
lo
vas
a
encontrar
Ведь
не
так
просто
ее
найти.
Porque
te
amo
y
me
amas
Потому
что
я
люблю
тебя,
и
ты
любишь
меня,
Y
eso
no
se
puede
ocultar
И
это
невозможно
скрыть.
Porque
al
igual
que
yo
también
Потому
что
так
же,
как
и
я,
Te
mueres
por
regresar
Ты
умираешь
от
желания
вернуться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Barrera, Juan Luis Londono Arias, Vicente Barco, Carlos Augusto Rivera Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.