Paroles et traduction Carlos Rivera - ¿Cómo Pagarte? - En Vivo desde Hipódromo Palermo
¿Cómo Pagarte? - En Vivo desde Hipódromo Palermo
Как я отплачу тебе? - В прямом эфире с Ипподрома Палермо
Tanto
busqué
Так
долго
искал
¿Cuánto
encontré?
И
что
же
нашел?
Tanto
perdí
Так
много
потерял
¿Cuánto
gané?
И
что
же
приобрел?
Tantos
amores
y
desamores
lo
hicieron
bien
Столько
любви
и
нелюбви
сделали
свое
дело
Dejándome
el
alma
vacía
Оставив
мою
душу
опустошенной
Llegas
a
mí
Ты
пришла
ко
мне
Para
sanarme,
para
enseñarme
cómo
vivir
Чтобы
исцелить,
чтобы
научить
меня
жить
Quitas
mis
miedos
sólo
te
importa
hacerme
feliz
Устраняешь
мои
страхи,
заботясь
лишь
о
моем
счастье
Como
nunca
nadie
lo
hacía
Как
никто
раньше
Cómo
he
de
pagarte
por
tanto
amarme
Как
я
должен
отплатить
тебе
за
столь
сильную
любовь
Perdón
quisiera
bajar
las
estrellas
Прости,
я
бы
хотел
сорвать
звезды
с
неба
Para
regalarte
una
de
ellas
Чтобы
подарить
тебе
одну
из
них
Que
brille
en
tus
noches
y
amaneceres
Чтобы
она
освещала
твои
ночи
и
зори
Perdón
no
sé
si
me
alcance
la
vida
Прости,
не
знаю,
хватит
ли
мне
жизни
Para
siempre
ser
el
calor
que
calme
tus
manos
frías
Чтобы
вечно
быть
теплом,
согревающим
твои
холодные
руки
Y
siempre
cuidar
tu
sonrisa
И
всегда
беречь
твою
улыбку
Tanta
bondad,
cuánta
verdad
Столько
доброты,
столько
правды
Tantos
abrazos
fueron
mi
paz
Твои
объятия
были
моим
покоем
Pintas
el
cielo,
eres
el
tiempo,
la
tempestad
Ты
рисуешь
небо,
ты
время,
ты
буря
Que
vino
a
cambiar
mi
sequía
Что
пришла
изменить
мою
засуху
Y
cómo
he
de
pagarte
por
tanto
amarme
Как
же
мне
отплатить
тебе
за
столь
сильную
любовь
Perdón
quisiera
bajar
las
estrellas
Прости,
я
бы
хотел
сорвать
звезды
с
неба
Para
regalarte
una
de
ellas
Чтобы
подарить
тебе
одну
из
них
Que
brille
en
tus
noches
y
amaneceres
Чтобы
она
освещала
твои
ночи
и
зори
Perdón
no
sé
si
me
alcance
la
vida
Прости,
не
знаю,
хватит
ли
мне
жизни
Para
siempre
ser
el
calor
que
calme
tus
manos
frías
Чтобы
вечно
быть
теплом,
согревающим
твои
холодные
руки
Y
siempre
cuidar
tu
sonrisa
И
всегда
беречь
твою
улыбку
Cómo
he
de
pagarte
Как
я
должен
отплатить
тебе
(Perdón
quisiera
bajar
las
estrellas
(Прости,
я
бы
хотел
сорвать
звезды
с
неба
Para
regalarte
una
de
ellas
Чтобы
подарить
тебе
одну
из
них
Que
brille
en
tus
noches
y
amaneceres)
Чтобы
она
освещала
твои
ночи
и
зори)
Perdón
no
sé
si
me
alcance
la
vida
Прости,
не
знаю,
хватит
ли
мне
жизни
Para
siempre
ser
el
calor
que
calme
tus
manos
frías
Чтобы
вечно
быть
теплом,
согревающим
твои
холодные
руки
Y
siempre
cuidar
tu
sonrisa
И
всегда
беречь
твою
улыбку
Y
siempre
cuidar
tu
sonrisa
И
всегда
беречь
твою
улыбку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Rivera, Jules Ramllano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.