Carlos Rivera - ¿Cómo Pagarte? - En Vivo desde Hipódromo Palermo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Rivera - ¿Cómo Pagarte? - En Vivo desde Hipódromo Palermo




¿Cómo Pagarte? - En Vivo desde Hipódromo Palermo
Как отблагодарить тебя? - Живое выступление с ипподрома Палермо
Tanto busqué
Так долго искал
¿Cuánto encontré?
Что же нашел?
Tanto perdí
Так много потерял
¿Cuánto gané?
Сколько приобрел?
Tantos amores y desamores lo hicieron bien
Столько романов и расставаний сделали свое дело,
Dejándome el alma vacía
Оставив мою душу пустой.
Llegas a
Ты приходишь ко мне,
Para sanarme, para enseñarme cómo vivir
Чтобы исцелить меня, чтобы научить меня жить.
Quitas mis miedos sólo te importa hacerme feliz
Ты прогоняешь мои страхи, тебя волнует только мое счастье,
Como nunca nadie lo hacía
Как никто и никогда прежде.
Cómo he de pagarte por tanto amarme
Как же мне отблагодарить тебя за такую любовь?
Perdón quisiera bajar las estrellas
Прости, я хотел бы достать звезды с неба,
Para regalarte una de ellas
Чтобы подарить тебе одну из них,
Que brille en tus noches y amaneceres
Чтобы она светила в твои ночи и рассветы.
Perdón no si me alcance la vida
Прости, не знаю, хватит ли мне жизни,
Para siempre ser el calor que calme tus manos frías
Чтобы всегда быть теплом, согревающим твои холодные руки,
Y siempre cuidar tu sonrisa
И всегда беречь твою улыбку.
Tanta bondad, cuánta verdad
Столько доброты, столько правды,
Tantos abrazos fueron mi paz
Столько объятий были моим покоем.
Pintas el cielo, eres el tiempo, la tempestad
Ты раскрашиваешь небо, ты - время, ты - буря,
Que vino a cambiar mi sequía
Пришедшая, чтобы утолить мою жажду.
Y cómo he de pagarte por tanto amarme
И как же мне отблагодарить тебя за такую любовь?
Perdón quisiera bajar las estrellas
Прости, я хотел бы достать звезды с неба,
Para regalarte una de ellas
Чтобы подарить тебе одну из них,
Que brille en tus noches y amaneceres
Чтобы она светила в твои ночи и рассветы.
Perdón no si me alcance la vida
Прости, не знаю, хватит ли мне жизни,
Para siempre ser el calor que calme tus manos frías
Чтобы всегда быть теплом, согревающим твои холодные руки,
Y siempre cuidar tu sonrisa
И всегда беречь твою улыбку.
Eh, eh, eh
Эх, эх, эх
Cómo he de pagarte
Как же мне отблагодарить тебя?
(Perdón quisiera bajar las estrellas
(Прости, я хотел бы достать звезды с неба,
Para regalarte una de ellas
Чтобы подарить тебе одну из них,
Que brille en tus noches y amaneceres)
Чтобы она светила в твои ночи и рассветы)
Perdón no si me alcance la vida
Прости, не знаю, хватит ли мне жизни,
Para siempre ser el calor que calme tus manos frías
Чтобы всегда быть теплом, согревающим твои холодные руки,
Y siempre cuidar tu sonrisa
И всегда беречь твою улыбку.
Y siempre cuidar tu sonrisa
И всегда беречь твою улыбку.





Writer(s): Carlos Rivera, Jules Ramllano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.