Paroles et traduction Carlos Rivera - Sólo Tú - En Vivo desde Hipódromo Palermo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo Tú - En Vivo desde Hipódromo Palermo
Только ты - Живое выступление с ипподрома Палермо
Sé
(que
a
veces
soy
difícil
de
entender
Знаю
(что
порой
меня
трудно
понять,
Que
puedo
lastimarte
sin
querer
Что
могу
невольно
ранить
тебя,
Sabes
bien,
sin
querer)
Ты
ведь
знаешь,
не
нарочно)
Yo
que
tanto
te
he
intentado
proteger
Я
так
старался
тебя
защищать,
El
héroe
de
tus
sueños
quiero
ser
Героем
твоих
мечтаний
хотел
стать,
Y
no
sé
si
estoy
bien
И
не
знаю,
правильно
ли
поступаю.
Pero
sé
que
te
amo
Но
знаю,
что
люблю
тебя,
Y
solo
quiero
devolver
un
poco
И
хочу
лишь
отдать
хоть
немного
De
lo
que
me
has
dado
Того,
что
ты
мне
дала.
Tú
con
tu
ternura
y
tu
luz
Ты
своей
нежностью
и
светом
Iluminaste
mi
corazón
Озарила
мое
сердце,
Quien
me
da
vida
eres
tú
Ты
даришь
мне
жизнь,
No
hay
nadie
más,
solo
tú
Нет
никого
кроме
тебя,
Que
pueda
darme
la
inspiración
Кто
мог
бы
вдохновлять
меня,
Solo
escuchando
tu
voz
Просто
слушая
твой
голос.
Sí,
contigo
es
con
quien
puedo
caminar
Да,
с
тобой
я
могу
идти
по
жизни,
También
con
quien
me
gusta
despertar
И
с
тобой
мне
нравится
просыпаться,
Quédate,
una
vez
más
o
me
quedo
toda
la
vida
aquí
en
Argentina
Останься,
еще
раз,
или
я
останусь
здесь,
в
Аргентине,
на
всю
жизнь.
Porque
sé
que
te
amo
Потому
что
я
знаю,
что
люблю
тебя,
Y
solo
quiero
devolver
un
poco
И
хочу
лишь
отдать
хоть
немного
De
lo
que
me
has
dado
Того,
что
ты
мне
дала.
Tú
con
tu
ternura
y
tu
luz
Ты
своей
нежностью
и
светом
Iluminaste
mi
corazón
Озарила
мое
сердце,
Quien
me
da
vida,
eres
tú
Ты
даришь
мне
жизнь,
No
hay
nadie
más,
solo
tú
Нет
никого
кроме
тебя,
Que
pueda
darme
la
inspiración
Кто
мог
бы
вдохновлять
меня.
Solo
escuchando
tu
voz
Просто
слушая
твой
голос,
Que
regresa
a
mi
cuerpo
Который
возвращает
моему
телу
La
fuerza
de
amar
como
me
has
enseñado
Силу
любить
так,
как
ты
меня
научила.
Solo,
Argentina
Только,
Аргентина.
(Tú
con
tu
ternura
y
tu
luz)
(Ты
своей
нежностью
и
светом)
Iluminaste
mi
corazón
Озарила
мое
сердце,
Quien
me
da
vida
eres
tú
Ты
даришь
мне
жизнь,
No
hay
nadie
más,
solo
tú
Нет
никого
кроме
тебя,
Que
pueda
darme
la
inspiración
Кто
мог
бы
вдохновлять
меня,
Solo
escuchando
tu
voz
Просто
слушая
твой
голос.
(Muchas
gracias,
Buenos
Aires)
(Спасибо
большое,
Буэнос-Айрес)
Mi
inspiración
Мое
вдохновение,
Solo
escuchando
tu
voz
Просто
слушая
твой
голос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Ramirez Arellano, Carlos Augusto Rivera Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.