Paroles et traduction Carlos Rivera - Mexicaño Popurrí: Cielo Rojo / El Pastor / Canción Mixteca / Cucurrucucú Paloma / Que Bonita Es Mi Tierra / México Lindo y Querido
Mexicaño Popurrí: Cielo Rojo / El Pastor / Canción Mixteca / Cucurrucucú Paloma / Que Bonita Es Mi Tierra / México Lindo y Querido
Мексиканское попурри: Красное небо / Пастух / Песня миштека / Кукурукуку, голубка / Как прекрасна моя земля / Прекрасный и любимый Мехико
Solo
sin
tu
cariño
voy
caminando
Одинокий
без
твоей
любви,
я
иду,
Voy
caminando
y
no
se
que
hacer,
y
el
cielo
me
contesta
Иду,
и
не
знаю,
что
делать,
и
небо
мне
отвечает,
Cuando
pregunto
por
ti
mi
bien
Когда
я
спрашиваю
о
тебе,
любимая
моя.
No
he
podido
olvidarte
Я
не
смог
забыть
тебя
Desde
la
noche,
desde
la
noche
С
той
ночи,
с
той
ночи,
En
que
te
perdí
Когда
я
тебя
потерял.
Sombras
de
duda
y
celo
Тени
сомнения
и
ревности
Solo
me
envuelven
pensando
en
ti
Окутывают
меня,
когда
я
думаю
о
тебе.
Deja
que
yo
te
busque
Позволь
мне
найти
тебя,
Y
si
te
encuentro,
y
si
te
encuentro
vuelve
otra
vez
И
если
я
найду
тебя,
если
я
найду
тебя,
вернись
ко
мне.
Olvida
lo
pasado
ya
no
te
acuerdes
de
aquel
ayer,
Забудь
прошлое,
не
вспоминай
о
том
вчерашнем
дне,
Olvida
lo
pasado
ya
no
te
acuerdes
de
aquel
ayer
Забудь
прошлое,
не
вспоминай
о
том
вчерашнем
дне.
Va
el
pastor
con
su
rebaño
Идет
пастух
со
своим
стадом
Al
despuntar
la
mañana
На
рассвете
Bajando
por
el
sendero
de
la
sierra,
la
pradera
Спускаясь
по
горной
тропе,
по
лугу.
Vamos
citando
sus
quejas
Мы
слышим
его
жалобы,
Con
su
flautín
de
carrizo
Играемые
на
тростниковой
флейте,
Seguido
por
sus
ovejas
como
si
fuera
un
hechizo
За
ним
следуют
овцы,
словно
завороженные.
El
flautín
del
pastor
que
al
arrear
Флейта
пастуха,
когда
он
пасет,
Que
lejos
estoy
del
suelo
donde
he
nacido
Как
далеко
я
от
земли,
где
родился,
Inmensa
nostalgia
invade
mi
pensamiento
Огромная
тоска
наполняет
мои
мысли,
Y
al
verme
tan
solo
y
triste
cual
hoja
al
viento
И
видя
себя
таким
одиноким
и
грустным,
как
лист
на
ветру,
Quisiera
llorar,
quisiera
morir
de
sentimiento
Я
хочу
плакать,
я
хочу
умереть
от
тоски.
O
tierra
del
Sol
suspiro
por
verte
О,
земля
Солнца,
я
вздыхаю
по
тебе,
Ahora
que
lejos
yo
vivo
sin
luz,
sin
amor
Теперь,
когда
я
живу
вдали,
без
света,
без
любви.
Y
al
verme
tan
solo
y
triste
cual
hoja
al
viento
И
видя
себя
таким
одиноким
и
грустным,
как
лист
на
ветру,
Quisiera
llorar,
quisiera
morir
de
sentimiento
Я
хочу
плакать,
я
хочу
умереть
от
тоски.
Dicen
que
por
las
noches
nomas
se
le
iba
en
puro
llorar
Говорят,
что
по
ночам
он
только
и
делал,
что
плакал,
Dicen
que
no
dormía
nomas
se
le
iba
en
puro
tomar
Говорят,
что
он
не
спал,
только
и
делал,
что
пил.
Juran
que
el
mismo
cielo
se
estremecía
al
oír
su
llanto
Клянутся,
что
само
небо
содрогалось,
слыша
его
плач,
Como
sufrió
por
ella
que
hasta
en
su
muerte
la
fue
llamando
Так
он
страдал
по
ней,
что
даже
в
смерти
звал
ее.
Cucurrucucú
paloma
Кукурукуку,
голубка,
Cucurrucucú
no
llores
Кукурукуку,
не
плачь.
Las
piedras
jamás
paloma
Камни
никогда,
голубка,
Que
van
a
saber
de
amores
Не
узнают
о
любви.
Cucurrucucú,
cucurrucucú,
cucurrucucú
Кукурукуку,
кукурукуку,
кукурукуку,
Paloma
ya
no
le
llores
Голубка,
не
плачь
больше.
Ay
caray
caray
que
bonita
es
mi
tierra
que
bonita,
que
linda
es
Ах,
как
прекрасна
моя
земля,
как
прекрасна,
как
красива!
Y
su
dios
un
zarape
bordado
con
sol
y
del
cielo
un
sombrero
de
charro
moldeo
И
ее
бог
— сарапе,
расшитое
солнцем,
а
небо
— сомбреро
чарро.
Luego
formo
las
espuelas
con
luna
y
estrellas
y
así
a
mi
tierra
vistió
Потом
он
создал
шпоры
из
луны
и
звезд
и
так
одел
мою
землю.
Ay
caray
caray
que
bonita
es
mi
tierra
que
bonita
Ах,
как
прекрасна
моя
земля,
как
прекрасна,
Que
linda
es
Как
красива!
Voz
de
la
guitarra
mía,
al
despertar
la
mañana
Голос
моей
гитары,
пробуждаясь
утром,
Quiere
cantar
su
alegría
Хочет
петь
свою
радость
A
mi
tierra
mexicana
Моей
мексиканской
земле.
México
lindo
y
querido
Прекрасный
и
любимый
Мехико,
Si
muero
lejos
de
ti,
que
digan
que
estoy
dormido
Если
я
умру
вдали
от
тебя,
пусть
скажут,
что
я
сплю,
Y
que
me
traigan
aquí
И
пусть
привезут
меня
сюда.
Que
digan
que
estoy
dormido
Пусть
скажут,
что
я
сплю,
Y
que
me
traigan
aquí
И
пусть
привезут
меня
сюда.
México
lindo
y
querido
Прекрасный
и
любимый
Мехико,
Si
muero
lejos
de
ti
Если
я
умру
вдали
от
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Lépez Alavez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.