Carlos Rivera - No Llores Más - traduction des paroles en allemand

No Llores Más - Carlos Riveratraduction en allemand




No Llores Más
Weine nicht mehr
El tiempo ha desgastado
Die Zeit hat die Träume zerrieben,
Los sueños que me guardé
die ich mir bewahrt habe
Y ya no podré entregarte hoy
Und ich kann sie dir heute nicht mehr geben
Desnudo y asustado
Nackt und verängstigt,
Perdí la calma y fallé
verlor ich die Fassung und scheiterte
Será mejor marcharme
Es ist besser, wenn ich gehe
Si este amor cansado
Wenn diese Liebe, müde davon,
De mirarse hecho pedazos renunció
sich selbst in Scherben zu sehen, aufgab
No dijo adiós
Nicht Lebewohl sagte
Este amor vacío
Diese leere Liebe
Se llenó con el delirio y el rencor
füllte sich mit Wahn und Groll
¡Oh, no!
Oh nein!
Ya no llores más por favor
Weine nicht mehr, bitte
Cúbrete del frío y deja al tiempo tu dolor
Schütz dich vor der Kälte und überlass der Zeit deinen Schmerz
Ya verás mañana habrá un sol
Du wirst sehen, morgen gibt es eine Sonne
Que traiga un poco de calor
die ein wenig Wärme bringt
Será mejor
Es ist besser so
Tal vez me he condenado
Vielleicht habe ich mich verdammt
No pude hacerte feliz
Ich konnte dich nicht glücklich machen
Pero es peor quedarme
Aber es ist schlimmer zu bleiben
Si este amor cansado
Wenn diese Liebe, müde davon,
De mirarse hecho pedazos, renunció
sich selbst in Scherben zu sehen, aufgab
No dijo adiós
Nicht Lebewohl sagte
Este amor vacío
Diese leere Liebe
Se llenó con el delirio y el rencor
füllte sich mit Wahn und Groll
¡Oh, no, no, mi vida!
Oh nein, nein, mein Leben!
Ya no llores más por favor
Weine nicht mehr, bitte
Deja que el olvido me devuelva tu perdón
Lass zu, dass das Vergessen mir deine Vergebung bringt
Y abandona el miedo a caer
Und lass die Angst vor dem Fallen los
Y suelta el corazón que igual
Und lass das Herz los, das sowieso
Se va a romper
zerbrechen wird
(Se va a romper, se va a romper)
(Es wird zerbrechen, es wird zerbrechen)
Ya no llores más por favor
Weine nicht mehr, bitte
Cúbrete del frío y deja al tiempo tu dolor
Schütz dich vor der Kälte und überlass der Zeit deinen Schmerz
Ya verás mañana habrá un sol
Du wirst sehen, morgen gibt es eine Sonne
Que traiga un poco de calor
die ein wenig Wärme bringt
Será mejor
Es ist besser so
Será mejor
Es ist besser so





Writer(s): Carlos Augusto Rivera Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.