Carlos Rivera - No Llores Más - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Rivera - No Llores Más




No Llores Más
Не плачь больше
El tiempo ha desgastado
Время износило
Los sueños que me guardé
Мечты, что я хранил,
Y ya no podré entregarte hoy
И я не смогу отдать тебе сегодня
Desnudo y asustado
Себя нагим и испуганным.
Perdí la calma y fallé
Я потерял спокойствие и потерпел неудачу.
Será mejor marcharme
Лучше мне уйти.
Si este amor cansado
Если эта любовь устала
De mirarse hecho pedazos renunció
Видеть себя разбитой вдребезги, она сдалась.
No dijo adiós
Не попрощалась.
Este amor vacío
Эта пустая любовь
Se llenó con el delirio y el rencor
Наполнилась бредом и обидой.
¡Oh, no!
О, нет!
Ya no llores más por favor
Больше не плачь, прошу тебя.
Cúbrete del frío y deja al tiempo tu dolor
Укройся от холода и доверь времени свою боль.
Ya verás mañana habrá un sol
Увидишь, завтра взойдет солнце,
Que traiga un poco de calor
Которое принесет немного тепла.
Será mejor
Так будет лучше.
Tal vez me he condenado
Возможно, я себя обрек,
No pude hacerte feliz
Не смог сделать тебя счастливой.
Pero es peor quedarme
Но еще хуже оставаться,
Si este amor cansado
Если эта любовь устала
De mirarse hecho pedazos, renunció
Видеть себя разбитой вдребезги, она сдалась.
No dijo adiós
Не попрощалась.
Este amor vacío
Эта пустая любовь
Se llenó con el delirio y el rencor
Наполнилась бредом и обидой.
¡Oh, no, no, mi vida!
О, нет, нет, моя жизнь!
Ya no llores más por favor
Больше не плачь, прошу тебя.
Deja que el olvido me devuelva tu perdón
Позволь забвению вернуть мне твое прощение.
Y abandona el miedo a caer
И отбрось страх падения,
Y suelta el corazón que igual
И отпусти сердце, ведь всё равно
Se va a romper
Оно разобьется.
(Se va a romper, se va a romper)
(Оно разобьется, оно разобьется)
Ya no llores más por favor
Больше не плачь, прошу тебя.
Cúbrete del frío y deja al tiempo tu dolor
Укройся от холода и доверь времени свою боль.
Ya verás mañana habrá un sol
Увидишь, завтра взойдет солнце,
Que traiga un poco de calor
Которое принесет немного тепла.
Será mejor
Так будет лучше.
Será mejor
Так будет лучше.





Writer(s): Carlos Augusto Rivera Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.