Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Soñé
Ich habe von dir geträumt
Después
de
haber
conocido
tantas
ciudades
Nachdem
ich
so
viele
Städte
kennengelernt
habe
Te
juro
que
como
tú
no
hay
otros
lugares
Schwöre
ich
dir,
dass
es
keinen
Ort
wie
dich
gibt
Por
eso
es
que
no
te
miente
mi
corazón
Deshalb
lügt
mein
Herz
dich
nicht
an
Cuando
te
canta
esta
canción
Wenn
es
dir
dieses
Lied
singt
Para
decirte
cuanto
te
extraño
Um
dir
zu
sagen,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Que
yo
soy
la
brisa
que
regresé
Dass
ich
die
Brise
bin,
die
zurückkehrte
Como
el
sol
de
aquí,
recorriéndote
Wie
die
Sonne
von
hier,
dich
durchstreifend
Y
de
nuestros
pies
crece
la
montaña
Und
aus
unseren
Füßen
wächst
der
Berg
Te
soñé
Ich
habe
von
dir
geträumt
Nos
iluminaban
un
millón
de
luces
Uns
erleuchteten
eine
Million
Lichter
Que
también
volaban
Die
auch
flogen
Te
soñé
Ich
habe
von
dir
geträumt
Cubierta
de
flores
Bedeckt
mit
Blumen
De
muchos
colores
sobre
arena
blanca
In
vielen
Farben
auf
weißem
Sand
Y
empecé
a
hablar
tanto
de
ti
Und
ich
fing
an,
so
viel
von
dir
zu
erzählen
No
me
creyeron
Sie
glaubten
mir
nicht
Me
dijeron
que
un
lugar
así
Sie
sagten
mir,
dass
ein
Ort
wie
dieser
No
podía
existir
Nicht
existieren
könnte
No
podía
existir
Nicht
existieren
könnte
Que
yo
soy
la
brisa
que
regresé
Dass
ich
die
Brise
bin,
die
zurückkehrte
Como
el
sol
de
aquí,
recorriéndote
Wie
die
Sonne
von
hier,
dich
durchstreifend
Y
de
nuestros
pies
crece
la
montaña
Und
aus
unseren
Füßen
wächst
der
Berg
Te
soñé
Ich
habe
von
dir
geträumt
Nos
iluminaban
un
millón
de
luces
Uns
erleuchteten
eine
Million
Lichter
Que
también
volaban
Die
auch
flogen
Te
soñé
Ich
habe
von
dir
geträumt
Cubierta
de
flores
Bedeckt
mit
Blumen
De
muchos
colores
sobre
arena
blanca
In
vielen
Farben
auf
weißem
Sand
Me
voy
en
el
tren
mañana
Ich
fahre
morgen
mit
dem
Zug
Temprano,
que
quiero
verte
Früh,
denn
ich
will
dich
sehen
Para
prenderte
una
vela
Um
dir
eine
Kerze
anzuzünden
La
noche
que
nadie
duerme
In
der
Nacht,
in
der
niemand
schläft
Ay,
ay,
mira
qué
bonita
(Huamantla)
Ay,
ay,
schau
wie
schön
(Huamantla)
La
dueña
de
la
lluvia
(y
el
agua)
Die
Herrin
des
Regens
(und
des
Wassers)
Ay,
ay,
ay
cómo
canta
(mi
pueblo)
Ay,
ay,
ay
wie
es
singt
(meine
Stadt)
Y
aunque
yo
este
muy
lejos
(lo
siento)
Und
auch
wenn
ich
sehr
weit
weg
bin
(ich
fühle
es)
Te
soñé
Ich
habe
von
dir
geträumt
Nos
iluminaban
un
millón
de
luces
Uns
erleuchteten
eine
Million
Lichter
Que
también
volaban
Die
auch
flogen
Te
soñé
Ich
habe
von
dir
geträumt
Cubierta
de
flores
Bedeckt
mit
Blumen
De
muchos
colores
sobre
arena
blanca
In
vielen
Farben
auf
weißem
Sand
¡Dale,
Carlitos!
Los,
Carlitos!
¡Vamos,
tocayo!
Los
geht's,
Namensvetter!
¡Ay,
qué
linda
Huamantla!
Ay,
wie
schön
ist
Huamantla!
Y
volveré
Und
ich
werde
zurückkehren
Yo
volveré
Ich
werde
zurückkehren
Y
empecé
a
hablar
tanto
de
ti
Und
ich
fing
an,
so
viel
von
dir
zu
erzählen
No
me
creyeron
Sie
glaubten
mir
nicht
Me
dijeron
que
un
lugar
así
Sie
sagten
mir,
dass
ein
Ort
wie
dieser
No
podría
existir
Nicht
existieren
könnte
No
podía
existir
Nicht
existieren
könnte
Porque
eres
mágica,
mi
vida
Denn
du
bist
magisch,
mein
Leben
Mi
Tlaxcala,
con
amor
Mein
Tlaxcala,
mit
Liebe
No
te
cambio
por
ninguna
playa
Ich
tausche
dich
gegen
keinen
Strand
Yo
me
quedo
hasta
en
fin
de
semana
Ich
bleibe
sogar
am
Wochenende
Tú
cobijas
mis
días
más
fríos
Du
umhüllst
meine
kältesten
Tage
Yo
me
quedo
la
vida
contigo
Ich
bleibe
das
ganze
Leben
bei
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Reyes Copello, Vives Carlos Alberto, Carlos Augusto Rivera Guerra
Album
Te Soñé
date de sortie
30-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.