Carlos Rivera feat. Franco De Vita - Tú de Qué Vas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Rivera feat. Franco De Vita - Tú de Qué Vas




Tú de Qué Vas
О чём ты?
Si me dieran a elegir una vez más
Если бы мне дали выбрать еще раз
Te elegiría sin pensarlo
Я бы выбрал тебя, не раздумывая
Es que no hay nada que pensar
Ведь тут и думать нечего
Que no existe ni motivo ni razón
Нет ни мотива, ни причины
Para dudarlo ni un segundo
Сомневаться хоть на секунду
Porque has sido lo mejor
Потому что ты лучшее
Que tocó este corazón
Что коснулось моего сердца
Y que entre el cielo y tú, yo me quedo contigo
И между небом и тобой, я выбираю тебя
Si te he dado todo lo que tengo
Я отдал тебе всё, что у меня есть
Hasta quedar en deuda conmigo mismo
Даже остался в долгу перед самим собой
Y todavía preguntas, si te quiero
А ты всё ещё спрашиваешь, люблю ли я тебя?
¿Tú de qué vas?
О чём ты?
Si no hay un minuto de mi tiempo
Нет ни минуты в моей жизни
Que no me pasas por el pensamiento
Когда бы ты не приходила мне на ум
Y todavía preguntas si te quiero
И ты всё ещё спрашиваешь, люблю ли я тебя?
Si esto no es querer, entonces dime lo que será
Если это не любовь, то скажи мне, что это?
Si necesito de tus besos pa que pueda respirar
Мне нужны твои поцелуи, чтобы дышать
Y de tus ojos que van regalando vida
И твои глаза, дарящие жизнь
Y que me dejan sin salida
Которые лишают меня выхода
¿Y para qué quiero salir?
И зачем мне искать выход?
Si nunca he sido tan feliz
Если я никогда не был так счастлив
Que te prefiero más que nada en este mundo
Я предпочитаю тебя всему на этом свете
Si te he dado todo lo que tengo
Я отдал тебе всё, что у меня есть
Hasta quedar en deuda conmigo mismo
Даже остался в долгу перед самим собой
Y todavía preguntas, si te quiero
А ты всё ещё спрашиваешь, люблю ли я тебя?
¿Tú de qué vas?
О чём ты?
Si no hay un minuto de mi tiempo (si no hay un minuto de mi tiempo)
Нет ни минуты в моей жизни (нет ни минуты в моей жизни)
Que no me pasas por el pensamiento (oh-oh, oh-oh-oh)
Когда бы ты не приходила мне на ум (о-о, о-о-о)
Y todavía preguntas, si te quiero
И ты всё ещё спрашиваешь, люблю ли я тебя?
Oh, ¿y es que no ves?
О, разве ты не видишь?
Que toda mi vida tan solo depende de ti
Что вся моя жизнь зависит только от тебя
Si te he dado todo lo que tengo (si te he dado todo lo que tengo)
Я отдал тебе всё, что у меня есть отдал тебе всё, что у меня есть)
Hasta quedar en deuda conmigo mismo (oh-oh)
Даже остался в долгу перед самим собой (о-о)
Y todavía preguntas, si te quiero
А ты всё ещё спрашиваешь, люблю ли я тебя?
¿Tú de qué vas?
О чём ты?
Si no hay un minuto de mi tiempo (si no hay un minuto de mi tiempo)
Нет ни минуты в моей жизни (нет ни минуты в моей жизни)
Que no me pasas por el pensamiento
Когда бы ты не приходила мне на ум
Y todavía preguntas, si te quiero
И ты всё ещё спрашиваешь, люблю ли я тебя?
¿Tú de qué vas?
О чём ты?
¿Tú de qué vas?
О чём ты?
¿Tú de qué vas?
О чём ты?





Writer(s): Franco De Vita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.