Paroles et traduction Carlos Rivera feat. Franco De Vita - Tú de Qué Vas
Si
me
dieran
a
elegir
una
vez
más
Если
бы
мне
дали
выбрать
еще
раз
Te
elegiría
sin
pensarlo
Я
бы
выбрал
тебя,
не
раздумывая
Es
que
no
hay
nada
que
pensar
Ведь
тут
и
думать
нечего
Que
no
existe
ni
motivo
ni
razón
Нет
ни
мотива,
ни
причины
Para
dudarlo
ni
un
segundo
Сомневаться
хоть
на
секунду
Porque
tú
has
sido
lo
mejor
Потому
что
ты
— лучшее
Que
tocó
este
corazón
Что
коснулось
моего
сердца
Y
que
entre
el
cielo
y
tú,
yo
me
quedo
contigo
И
между
небом
и
тобой,
я
выбираю
тебя
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Я
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Даже
остался
в
долгу
перед
самим
собой
Y
todavía
preguntas,
si
te
quiero
А
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
¿Tú
de
qué
vas?
О
чём
ты?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
Нет
ни
минуты
в
моей
жизни
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
Когда
бы
ты
не
приходила
мне
на
ум
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
И
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
Si
esto
no
es
querer,
entonces
dime
tú
lo
que
será
Если
это
не
любовь,
то
скажи
мне,
что
это?
Si
necesito
de
tus
besos
pa
que
pueda
respirar
Мне
нужны
твои
поцелуи,
чтобы
дышать
Y
de
tus
ojos
que
van
regalando
vida
И
твои
глаза,
дарящие
жизнь
Y
que
me
dejan
sin
salida
Которые
лишают
меня
выхода
¿Y
para
qué
quiero
salir?
И
зачем
мне
искать
выход?
Si
nunca
he
sido
tan
feliz
Если
я
никогда
не
был
так
счастлив
Que
te
prefiero
más
que
nada
en
este
mundo
Я
предпочитаю
тебя
всему
на
этом
свете
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
Я
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Даже
остался
в
долгу
перед
самим
собой
Y
todavía
preguntas,
si
te
quiero
А
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
¿Tú
de
qué
vas?
О
чём
ты?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
(si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo)
Нет
ни
минуты
в
моей
жизни
(нет
ни
минуты
в
моей
жизни)
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
(oh-oh,
oh-oh-oh)
Когда
бы
ты
не
приходила
мне
на
ум
(о-о,
о-о-о)
Y
todavía
preguntas,
si
te
quiero
И
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
Oh,
¿y
es
que
no
ves?
О,
разве
ты
не
видишь?
Que
toda
mi
vida
tan
solo
depende
de
ti
Что
вся
моя
жизнь
зависит
только
от
тебя
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
(si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo)
Я
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть
(я
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть)
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
(oh-oh)
Даже
остался
в
долгу
перед
самим
собой
(о-о)
Y
todavía
preguntas,
si
te
quiero
А
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
¿Tú
de
qué
vas?
О
чём
ты?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
(si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo)
Нет
ни
минуты
в
моей
жизни
(нет
ни
минуты
в
моей
жизни)
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
Когда
бы
ты
не
приходила
мне
на
ум
Y
todavía
preguntas,
si
te
quiero
И
ты
всё
ещё
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя?
¿Tú
de
qué
vas?
О
чём
ты?
¿Tú
de
qué
vas?
О
чём
ты?
¿Tú
de
qué
vas?
О
чём
ты?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.