Paroles et traduction Carlos Rivera feat. Franco De Vita - Qué Fue de Nuestra Vida?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Fue de Nuestra Vida?
What Happened to Our Life?
¡Ay!
Cuánto
te
extraño
Oh!
How
I
miss
you
Sin
embargo
estás
allí
However
you
are
right
there
Que
si
me
acerco
un
poco
That
if
I
come
a
little
closer
Yo
te
puedo
tocar
I
can
touch
you
Hasta
puedo
abrazarte
lo
sé
I
could
even
hug
you,
I
know
Pero
hay
tanto
espacio
entre
nosotros
dos
But
there
is
so
much
space
between
us
Busco
tu
mirada
I
search
for
your
gaze
Perdida
en
no
sé
dónde
Lost
I
do
not
know
where
Y
me
pregunto
entonces
And
I
wonder
then
Si
ha
sido
culpa
mía
If
it
has
been
my
fault
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
What
happened
to
our
life?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Where
did
everything
get
lost?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Where
was
our
life
broken
in
two?
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Your
wall
grows
stronger
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Where
my
words
crash
Al
igual
que
mis
intenciones
As
well
as
my
intentions
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
There
is
more
distance
between
you
and
me
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
And
tell
me
where
was
it
that
we
got
lost?
Y
retomamos
todo
del
principio
And
let's
start
all
over
again
¡Ay!
Cuánto
te
extraño
Oh!
How
I
miss
you
Sin
embargo
estás
allí
However
you
are
right
there
Tu
sigas
en
tu
mundo
You
continue
in
your
world
Yo
sigo
aquí
en
el
mío
I
continue
here
in
mine
Ni
sombra
de
lo
que
un
día
fuimos
Not
even
a
shadow
of
what
we
once
were
¿Pero
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
But
where
was
it
that
everything
got
lost?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos...?
Where
was
our
life
broken
in
two...?
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Your
wall
grows
stronger
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Where
my
words
crash
Al
igual
que
mis
intenciones
As
well
as
my
intentions
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
There
is
more
distance
between
you
and
me
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
And
tell
me
where
was
it
that
we
got
lost?
Y
retomamos
todo
del
principio
And
let's
start
all
over
again
Y
retomamos
todo
del
principio
And
let's
start
all
over
again
Si
ha
sido
culpa
mía
If
it
has
been
my
fault
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
What
happened
to
our
life?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Where
did
everything
get
lost?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Where
was
our
life
broken
in
two?
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Your
wall
grows
stronger
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Where
my
words
crash
Al
igual
que
mis
intenciones
As
well
as
my
intentions
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
There
is
more
distance
between
you
and
me
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
And
tell
me
where
was
it
that
we
got
lost?
Y
retomamos
todo
del
principio
And
let's
start
all
over
again
Y
retomamos
todo
del
principio
And
let's
start
all
over
again
Si
ha
sido
culpa
mía
If
it
has
been
my
fault
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
What
happened
to
our
life?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Where
did
everything
get
lost?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Where
was
our
life
broken
in
two?
(Se
partió
en
dos)
(It
was
broken
in
two)
(Se
partió
en
dos)
(It
was
broken
in
two)
(Se
partió
en
dos)
(It
was
broken
in
two)
(Se
partió
en
dos)
(It
was
broken
in
two)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.