Paroles et traduction Carlos Rivera feat. Franco De Vita - Qué Fue de Nuestra Vida?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Fue de Nuestra Vida?
Что стало с нашей жизнью?
¡Ay!
Cuánto
te
extraño
Ох!
Как
ты
мне
недостаешь
Sin
embargo
estás
allí
Хотя
ты
прямо
здесь
Que
si
me
acerco
un
poco
Если
я
подойду
чуть
ближе,
Yo
te
puedo
tocar
Я
смогу
тебя
коснуться
Hasta
puedo
abrazarte
lo
sé
Я
даже
знаю,
что
могу
обнять
тебя
Pero
hay
tanto
espacio
entre
nosotros
dos
Но
между
нами
так
много
пространства
Busco
tu
mirada
Я
ищу
твой
взгляд,
Perdida
en
no
sé
dónde
Потерянный
где-то
там
Y
me
pregunto
entonces
И
тогда
я
задаюсь
вопросом,
Si
ha
sido
culpa
mía
Не
моя
ли
это
вина?
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Что
стало
с
нашей
жизнью?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Куда
все
это
исчезло?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
В
каком
месте
наша
жизнь
раскололась
на
две
части?
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Твоя
стена
становится
все
крепче
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Где
мои
слова
разбиваются,
Al
igual
que
mis
intenciones
Так
же,
как
и
мои
намерения
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
Между
тобой
и
мной
все
больше
расстояния
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
И
скажи
мне,
где
мы
потеряли
друг
друга?
Y
retomamos
todo
del
principio
Давай
начнем
все
сначала
¡Ay!
Cuánto
te
extraño
Ох!
Как
ты
мне
недостаешь
Sin
embargo
estás
allí
Хотя
ты
прямо
здесь
Tu
sigas
en
tu
mundo
Ты
продолжаешь
жить
в
своем
мире,
Yo
sigo
aquí
en
el
mío
А
я
продолжаю
жить
в
своем
Ni
sombra
de
lo
que
un
día
fuimos
Мы
даже
не
тени
того,
кем
были
когда-то
¿Pero
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Но
где
все
это
пропало?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos...?
В
каком
месте
наша
жизнь
разделена
на
две
части...?
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Твоя
стена
становится
все
крепче
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Где
мои
слова
разбиваются,
Al
igual
que
mis
intenciones
Так
же,
как
и
мои
намерения
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
Между
тобой
и
мной
все
больше
расстояния
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
И
скажи
мне,
где
мы
потеряли
друг
друга?
Y
retomamos
todo
del
principio
Давай
начнем
все
сначала
Y
retomamos
todo
del
principio
Давай
начнем
все
сначала
Si
ha
sido
culpa
mía
Если
это
моя
вина,
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Что
стало
с
нашей
жизнью?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Куда
все
это
исчезло?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
В
каком
месте
наша
жизнь
раскололась
на
две
части?
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Твоя
стена
становится
все
крепче
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Где
мои
слова
разбиваются,
Al
igual
que
mis
intenciones
Так
же,
как
и
мои
намерения
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
Между
тобой
и
мной
все
больше
расстояния
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
И
скажи
мне,
где
мы
потеряли
друг
друга?
Y
retomamos
todo
del
principio
Давай
начнем
все
сначала
Y
retomamos
todo
del
principio
Давай
начнем
все
сначала
Si
ha
sido
culpa
mía
Если
это
моя
вина,
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Что
стало
с
нашей
жизнью?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Куда
все
это
исчезло?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
В
каком
месте
наша
жизнь
раскололась
на
две
части?
(Se
partió
en
dos)
(Разделена
на
две
части)
(Se
partió
en
dos)
(Разделена
на
две
части)
(Se
partió
en
dos)
(Разделена
на
две
части)
(Se
partió
en
dos)
(Разделена
на
две
части)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.