Paroles et traduction Carlos Rivera feat. Luis Eduardo Aute - La Belleza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enemigo
de
la
guerra
y
su
reverso,
la
medalla
Враг
войны
и
её
оборотной
стороны,
медали,
No
propuse
otra
batalla
que
librar
al
corazón
Я
не
предлагал
другой
битвы,
кроме
освобождения
сердца
De
ponerse
cuerpo
a
tierra
От
необходимости
прижаться
к
земле
Bajo
el
paso
de
una
historia
Под
шагами
истории,
Que
iba
a
alzar
hasta
la
gloria
Которая
должна
была
вознести
до
небес
El
poder
de
la
razón
Силу
разума.
Y
ahora
que
ya
no
hay
trincheras
И
теперь,
когда
больше
нет
траншей,
El
combate
es
la
escalera
Битва
— это
лестница,
Y
el
que
trepe
a
lo
más
alto
И
тот,
кто
взберётся
на
самый
верх,
Pondrá
a
salvo
su
cabeza
Спасёт
свою
голову,
Aunque
se
hunda
en
el
asfalto
Даже
если
красота
утонет
в
асфальте.
La
belleza,
ah-ah-ah
Красота,
ах-ах-ах.
Míralos
como
reptiles
al
acecho
de
la
presa
Смотри
на
них,
как
на
рептилий,
подстерегающих
добычу,
Negociando
en
cada
mesa
maquillajes
de
ocasión
Торгующих
за
каждым
столом
напускным
лоском.
Siguen
todos
los
raíles
Они
следуют
по
всем
рельсам,
Que
conduzcan
a
la
cumbre
Которые
ведут
к
вершине,
Locos
porque
los
deslumbre
Обезумевшие
от
желания,
чтобы
их
ослепил
Su
parásita
ambición
Их
паразитирующий
честолюбие.
Antes
iban
de
profetas
Раньше
они
ходили
в
пророках,
Y
ahora
el
éxito
es
su
meta
А
теперь
успех
— их
цель.
Mercaderes,
traficantes
Торговцы,
дельцы,
Más
que
nausea
dan
tristeza
Они
вызывают
скорее
грусть,
чем
тошноту.
No
rozaron
ni
un
instante
Они
ни
на
мгновение
не
прикоснулись
к
La
belleza,
ah-ah-ah
Красоте,
ах-ах-ах.
Y
me
hablaron
de
futuros
fraternales,
solidarios
И
мне
рассказывали
о
братском,
солидарном
будущем,
Donde
todo
lo
falsario
acabaría
en
el
pilón
Где
всё
фальшивое
будет
уничтожено.
Y
ahora
que
no
quedan
muros
И
теперь,
когда
не
осталось
стен,
Ya
no
somos
tan
iguales
Мы
уже
не
так
равны.
Tanto
vendes,
tanto
vales
Сколько
продаёшь,
столько
и
стоишь.
¡Viva
la
revolución!
Да
здравствует
революция!
Reivindico
el
espejismo
Я
защищаю
мираж
De
intentar
ser
uno
mismo
Попытки
быть
самим
собой,
Ese
viaje
hacia
la
nada
Это
путешествие
в
никуда,
Que
consiste
en
la
certeza
Которое
заключается
в
уверенности,
De
encontrar
en
tu
mirada
Что
найду
в
твоих
глазах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.