Paroles et traduction Carlos Rivera feat. India Martinez - A Tu Vera (with India Martinez) - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tu Vera (with India Martinez) - En Vivo
By Your Side (with India Martinez) - Live
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
little
side,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
little
side,
Aunque
yo
de
amor
me
muera,
Even
if
I
die
of
love,
Que
no
mirasen
tus
ojos,
That
your
eyes
may
not
see,
Que
no
llamase
a
tu
puerta,
That
I
may
not
knock
on
your
door,
Que
no
pisasen
de
noche,
That
my
feet
may
not
tread
at
night,
Las
piedras
de
tu
calleja,
The
stones
of
your
little
street,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
little
side,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
little
side,
Aunque
yo
de
amor
me
muera,
Even
if
I
die
of
love,
Mira
que
dicen
y
dicen,
They
say,
they
say,
Mira
que
la
tarde
aquella,
That
on
that
evening,
Mira
que
se
fue
y
se
vino,
That
she
went
and
came,
De
su
casa
a
la
alameda,
From
her
house
to
the
promenade,
Y
así
mirando
y
mirando,
And
thus,
gazing
and
gazing,
Así
empezó
mi
ceguera,
My
blindness
began,
Así
empezó
mi
ceguera,
My
blindness
began,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
little
side,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
little
side,
Aunque
yo
de
celos
muera,
Even
if
I
die
of
jealousy,
Que
no
bebiese
en
tu
pozo,
That
I
may
not
drink
from
your
well,
Que
no
jurase
en
la
reja,
That
I
may
not
swear
at
the
grille,
Que
no
mirase
contigo,
That
I
may
not
gaze
with
thee,
Las
lunas
de
primavera,
At
the
moons
of
spring,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
little
side,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
little
side,
Aunque
yo
de
amor
me
muera,
Even
if
I
die
of
love,
Y
ya
pueden
clavar
puñales,
And
now
daggers
may
be
driven,
Y
ya
pueden
cruzar
tijeras,
And
now
scissors
may
be
crossed,
Y
ya
pueden
cubrir
con
sal,
And
now
the
bricks
of
your
door,
Los
ladrillos
de
tu
puerta,
May
be
covered
with
salt,
Ayer,
hoy,
mañana
y
siempre,
Yesterday,
today,
tomorrow
and
forever,
Y
eternamente
a
tu
vera,
And
eternally
by
your
side,
Eternamente
a
tu
vera,
Eternally
by
your
side,
Siempre
a
la
verita
tú,
Always
by
your
little
side,
Siempre
a
la
verita
tuya,
Always
by
your
little
side,
Hasta
el
día
en
que
me
muera,
Until
the
day
I
die,
Hasta
el
día
en
que
me
muera.
Until
the
day
I
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael De Leon, Juan Solano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.