Paroles et traduction Carlos Rivera - A Tu Vera (with India Martínez) (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tu Vera (with India Martínez) (En Vivo)
Рядом с тобой (с Индией Мартинес) (En Vivo)
A
tu
vera,
siempre
a
la
verita
tuya
Рядом
с
тобой,
всегда
рядом
с
тобою
Siempre
a
la
verita
tuya
Всегда
рядом
с
тобою
Aunque
yo
de
amor
me
muera
Даже
если
от
любви
умру
Que
no
mirasen
tus
ojos
Чтобы
глаза
твои
не
видели
Que
no
llamase
a
tu
puerta
Чтобы
не
стучал
в
твою
дверь
Que
no
pisasen
de
noche
Чтобы
ночью
не
ступали
Las
piedras
de
tu
calleja
По
камням
твоей
улочки
Siempre
a
la
verita
tuya
Всегда
рядом
с
тобою
Siempre
a
la
verita
tuya
Всегда
рядом
с
тобою
Aunque
yo
de
amor
me
muera
Даже
если
от
любви
умру
Mira
que
dicen
y
dicen
Видишь,
что
говорят
и
говорят
Mira
que
la
tarde
aquella
Видишь,
в
тот
вечер
Mira
que
se
fue
y
se
vino
Видишь,
ушла
и
вернулась
De
su
casa
a
la
alameda
Из
своего
дома
в
аллею
Y
así
mirando
y
mirando
И
так
смотря
и
смотря
Así
empezó
mi
ceguera
Так
началась
моя
слепота
Así
empezó
mi
ceguera
Так
началась
моя
слепота
Siempre
a
la
verita
tuya
Всегда
рядом
с
тобою
Siempre
a
la
verita
tuya
Всегда
рядом
с
тобою
Aunque
yo
de
celos
muera
Даже
если
от
ревности
умру
Que
no
bebiese
en
tu
pozo
Чтобы
не
пил
из
твоего
колодца
Que
no
jurase
en
la
reja
Чтобы
не
клялся
у
решетки
Que
no
mirase
contigo
Чтобы
не
смотрел
с
тобой
Las
lunas
de
primavera
На
весенние
луны
Siempre
a
la
verita
tuya
Всегда
рядом
с
тобою
Siempre
a
la
verita
tuya
Всегда
рядом
с
тобою
Aunque
yo
de
amor
me
muera
Даже
если
от
любви
умру
Y
ya
pueden
clavar
puñales
И
пусть
вонзают
кинжалы
Y
ya
pueden
cruzar
tijeras,
olé,
anda
И
пусть
скрещивают
ножницы,
оле,
давай
Y
ya
pueden
cubrir
con
sal
И
пусть
посыплют
солью
Los
ladrillos
de
tu
puerta
Кирпичи
твоей
двери
Ayer,
hoy,
mañana
y
siempre
Вчера,
сегодня,
завтра
и
всегда
Y
eternamente
a
tu
vera
И
вечно
рядом
с
тобой
Eternamente
a
tu
vera
Вечно
рядом
с
тобой
Siempre
a
la
verita
tú
Всегда
рядом
с
тобой
Siempre
a
la
verita
tuya
Всегда
рядом
с
тобою
Hasta
el
día
en
que
me
muera
До
дня,
когда
я
умру
Hasta
el
día
en
que
me
muera
До
дня,
когда
я
умру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael De Leon, Juan Solano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.