Paroles et traduction Carlos Rivera - Grito de Guerra
Grito de Guerra
Battle Cry
Las
palabras
amagadas
los
silencios
obligados
Words
hidden,
silence
forced,
Las
mentiras
que
dijeron
por
robarse
unos
pedazos
Lies
told
to
steal
a
few
pieces,
Cuanta
tierra
levantaron
por
mostrarnos
su
grandeza
How
much
dirt
they
raised,
to
show
their
greatness,
Lo
que
de
verdad
lograron
fue
que
nos
dieran
tristeza
What
they
really
achieved,
was
to
make
us
sad.
Y
tanta
pena
que
dan,
ya
no
nos
verán
llorar
And
so
much
pity
they
give,
they
won't
see
us
cry
anymore,
¿Cuánto
vale
lo
que
eres?
How
much
are
you
worth?
¿Cuánto
vale
lo
que
das?
How
much
do
you
give?
Ya
nos
han
quitado
todo
They
have
already
taken
everything
from
us,
Pero
no
podrán
quitar
la
esperanza
But
they
cannot
take
away
hope,
De
que
un
día
todo
tiene
que
cambiar
That
one
day
everything
has
to
change.
Grito
desde
el
corazón
I
cry
out
from
the
heart,
¿Quién
se
creen
esos
cobardes?
Who
do
those
cowards
think
they
are?
Que
se
atreven
a
mandar
si
no
saben
cuánto
vale
That
they
dare
to
command,
when
they
don't
know
the
value
of
Levantarse
en
la
mañana
para
ir
a
trabajar
Getting
up
in
the
morning
to
go
to
work,
Con
un
beso
de
despedida
una
vela
que
apagar
With
a
kiss
goodbye,
a
candle
to
put
out,
Pedir
un
par
de
deseos
que
tal
vez
verás
cumplir
Make
a
couple
of
wishes,
that
maybe
you
will
see
come
true,
¿Qué
sabrán
de
ser
feliz,
si
no
saben
sonreír?
What
do
they
know
about
being
happy,
if
they
don't
know
how
to
smile?
Ya
nos
han
quitado
todo
They
have
already
taken
everything
from
us,
Pero
no
podrán
quitar
la
esperanza
But
they
cannot
take
away
hope,
De
que
un
día
todo
tiene
que
cambiar
That
one
day
everything
has
to
change.
Que
se
atrevan
a
mirarnos
a
los
ojos
Let
them
dare
to
look
us
in
the
eye,
Que
se
atrevan
a
encerrarnos
con
cerrojos
Let
them
dare
to
lock
us
up
with
bolts,
Ya
hemos
esperado
tanto
y
no
hemos
de
We
have
waited
so
long,
and
we
must
not
Desesperar
porque
todo
lo
que
sube
algún
día
ha
de
bajar
Despair,
because
everything
that
goes
up,
must
one
day
come
down.
Que
se
atrevan
a
pensar
que
son
eternos
Let
them
dare
to
think
that
they
are
eternal,
No
se
han
dado
cuenta
de
que
están
enfermos
They
have
not
realized
that
they
are
sick,
Que
aquí
vamos
a
estar
todos
listos
para
contemplar
That
here
we
will
all
be
ready,
to
contemplate
La
caída
de
su
historia
y
el
camino
a
su
final
The
fall
of
their
history
and
the
path
to
their
end.
El
camino
a
su
final
The
path
to
their
end.
Que
se
atrevan
a
pensar
que
son
eternos
Let
them
dare
to
think
that
they
are
eternal,
No
se
han
dado
cuenta
de
que
están
enfermos
They
have
not
realized
that
they
are
sick,
Y
que
aquí
vamos
a
estar
todos
listos
And
that
here
we
will
all
be
ready,
Para
contemplar
la
caída
de
su
historia
To
contemplate
the
fall
of
their
history.
Sólo
queda
la
memoria
de
la
lástima
que
dan
Only
the
memory
of
the
pity
they
give
remains,
Y
el
camino
a
su
final
And
the
path
to
their
end.
Y
el
camino
a
su
final
And
the
path
to
their
end.
Y
el
camino
a
su
final
And
the
path
to
their
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Augusto Rivera Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.