Carlos Rivera - Grito de Guerra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Rivera - Grito de Guerra




Grito de Guerra
Battle Cry
Las palabras amagadas los silencios obligados
Words hidden, silence forced,
Las mentiras que dijeron por robarse unos pedazos
Lies told to steal a few pieces,
Cuanta tierra levantaron por mostrarnos su grandeza
How much dirt they raised, to show their greatness,
Lo que de verdad lograron fue que nos dieran tristeza
What they really achieved, was to make us sad.
Y tanta pena que dan, ya no nos verán llorar
And so much pity they give, they won't see us cry anymore,
¿Cuánto vale lo que eres?
How much are you worth?
¿Cuánto vale lo que das?
How much do you give?
Ya nos han quitado todo
They have already taken everything from us,
Pero no podrán quitar la esperanza
But they cannot take away hope,
De que un día todo tiene que cambiar
That one day everything has to change.
Grito desde el corazón
I cry out from the heart,
¿Quién se creen esos cobardes?
Who do those cowards think they are?
Que se atreven a mandar si no saben cuánto vale
That they dare to command, when they don't know the value of
Levantarse en la mañana para ir a trabajar
Getting up in the morning to go to work,
Con un beso de despedida una vela que apagar
With a kiss goodbye, a candle to put out,
Pedir un par de deseos que tal vez verás cumplir
Make a couple of wishes, that maybe you will see come true,
¿Qué sabrán de ser feliz, si no saben sonreír?
What do they know about being happy, if they don't know how to smile?
Ya nos han quitado todo
They have already taken everything from us,
Pero no podrán quitar la esperanza
But they cannot take away hope,
De que un día todo tiene que cambiar
That one day everything has to change.
Que se atrevan a mirarnos a los ojos
Let them dare to look us in the eye,
Que se atrevan a encerrarnos con cerrojos
Let them dare to lock us up with bolts,
Ya hemos esperado tanto y no hemos de
We have waited so long, and we must not
Desesperar porque todo lo que sube algún día ha de bajar
Despair, because everything that goes up, must one day come down.
Que se atrevan a pensar que son eternos
Let them dare to think that they are eternal,
No se han dado cuenta de que están enfermos
They have not realized that they are sick,
Que aquí vamos a estar todos listos para contemplar
That here we will all be ready, to contemplate
La caída de su historia y el camino a su final
The fall of their history and the path to their end.
El camino a su final
The path to their end.
Que se atrevan a pensar que son eternos
Let them dare to think that they are eternal,
No se han dado cuenta de que están enfermos
They have not realized that they are sick,
Y que aquí vamos a estar todos listos
And that here we will all be ready,
Para contemplar la caída de su historia
To contemplate the fall of their history.
Sólo queda la memoria de la lástima que dan
Only the memory of the pity they give remains,
Y el camino a su final
And the path to their end.
Y el camino a su final
And the path to their end.
Y el camino a su final
And the path to their end.





Writer(s): Carlos Augusto Rivera Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.