Carlos Rivera - Mexicano/ Popurri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Rivera - Mexicano/ Popurri




Mexicano/ Popurri
Mexican/ Medley
Sólo sin tu cariño voy caminando
I walk alone without your affection,
Voy caminando y no qué hacer
I walk and don't know what to do.
Ni el cielo me contesta
Not even the sky answers me
Cuando pregunto por ti mi bien
When I ask about you, my love.
No he podido olvidarte desde la noche
I haven't been able to forget you since the night,
Desde la noche en que te perdí
Since the night I lost you.
Sombras de duda y celo
Shadows of doubt and jealousy
Sólo me envuelven pensando en ti
Only surround me thinking of you.
Deja que yo te busqué
Let me search for you,
Y si te encuentro
And if I find you,
Y si te encuentro
And if I find you,
Vuelve otra vez
Come back again.
Olvida lo pasado
Forget the past,
Ya no te acuerdes de aquel ayer
Don't remember that yesterday anymore.
Olvida lo pasado
Forget the past,
Ya no te acuerdes de aquel ayer
Don't remember that yesterday anymore.
Va el pastor con su rebaño
The shepherd goes with his flock
Al despuntar la mañana
At the break of dawn,
Bajando por el sendero
Going down the path
De la sierra a la pradera
From the mountains to the meadow.
Va musitando sus penas
He murmurs his sorrows
Con su flautín de carrizo
With his reed flute,
Seguido por sus ovejas
Followed by his sheep
Como si fuera un hechizo
As if by a spell.
El flautín
The flute
Del pastor
Of the shepherd
Que al arrear
That while herding
Canta así
Sings like this
Que lejos estoy del suelo
How far I am from the land
Donde he nacido
Where I was born,
Inmensa nostalgia invade
Immense nostalgia invades
Mi pensamiento
My thoughts.
Y al verme tan solo y triste
And seeing myself so alone and sad,
Cual hoja al viento
Like a leaf in the wind,
Quisiera llorar
I would like to cry,
Quisiera morir de sentimiento
I would like to die of feeling.
Oh, tierra del sol
Oh, land of the sun,
Suspiro por verte
I long to see you,
Ahora que lejos
Now that I live far away,
Yo vivo, sin luz, sin amor
Without light, without love.
Y al verme tan solo y triste
And seeing myself so alone and sad,
Cual hoja al viento
Like a leaf in the wind,
Quisiera llorar
I would like to cry,
Quisiera morir de sentimiento
I would like to die of feeling.
Dicen que por las noches nomás se le iba en puro llorar
They say that at night he would just cry and cry,
Dicen que no comía nomás se le iba en puro tomar
They say he wouldn't eat, he would just drink and drink.
Juran que el mismo cielo se estremecía al oír su llanto
They swear that heaven itself trembled upon hearing his weeping,
Como sufría por ella que hasta en su muerte la fue llamando
How he suffered for her that even in his death he called her name.
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Paloma
Dove,
Cucurrucucú
Cucurrucucú
No llores
Don't cry.
Las piedras jamás
The stones will never
Paloma
Dove,
Qué van a saber
What will they know
De amores
Of love?
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Paloma ya no le llores
Dove, don't cry for him anymore.
Ay, caray, caray
Oh, my, my,
Qué bonita es mi tierra, qué bonita
How beautiful is my land, how beautiful,
Qué linda es
How lovely it is.
Hizo Dios, un sarape bordado con sol
God made a sarape embroidered with the sun,
Y del cielo un sombrero de charro moldeó
And from the sky he molded a charro hat.
Luego formó las espuelas con lunas y estrellas
Then he formed the spurs with moons and stars,
Y así, a mi tierra vistió
And thus, he dressed my land.
Ay, caray, caray
Oh, my, my,
Qué bonita es mi tierra, qué bonita
How beautiful is my land, how beautiful,
Qué linda es
How lovely it is.
Voz de la guitarra mía
Voice of my guitar,
Al despertar la mañana
At the break of dawn,
Quiere cantar su alegría
Wants to sing its joy
A mi tierra mexicana
To my Mexican land.
México, lindo y querido
Mexico, beautiful and beloved,
Si muero lejos de ti
If I die far from you,
Que digan que estoy dormido
May they say that I am asleep
Y que me traigan aquí
And that they bring me here.
Que digan que estoy dormido
May they say that I am asleep
Y que me traigan aquí
And that they bring me here.
México, lindo y querido
Mexico, beautiful and beloved,
Si muero lejos de ti
If I die far from you.





Writer(s): Chucho Monge, Cuates Castilla, David Zaizar Torres, J. López Alavez, Juan Zaizar, Mario Molina Montes, Rubén Fuentes, Sin Autor, Tomás Méndez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.