Carlos Rivera - Mexicano/ Popurri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Rivera - Mexicano/ Popurri




Sólo sin tu cariño voy caminando
Только без твоей любви я иду пешком.
Voy caminando y no qué hacer
Я иду и не знаю, что делать.
Ni el cielo me contesta
Даже небо не отвечает мне.
Cuando pregunto por ti mi bien
Когда я спрашиваю о тебе мое добро,
No he podido olvidarte desde la noche
Я не мог забыть тебя с той ночи.
Desde la noche en que te perdí
С той ночи, когда я потерял тебя.
Sombras de duda y celo
Тени сомнения и рвения
Sólo me envuelven pensando en ti
Они просто окутывают меня, думая о тебе.
Deja que yo te busqué
Позволь мне искать тебя.
Y si te encuentro
И если я найду тебя,
Y si te encuentro
И если я найду тебя,
Vuelve otra vez
Вернись снова.
Olvida lo pasado
Забудь о прошлом.
Ya no te acuerdes de aquel ayer
Ты уже не помнишь того вчерашнего.
Olvida lo pasado
Забудь о прошлом.
Ya no te acuerdes de aquel ayer
Ты уже не помнишь того вчерашнего.
Va el pastor con su rebaño
Идет пастух со своим стадом
Al despuntar la mañana
Когда наступит утро,
Bajando por el sendero
Спускаясь по тропе,
De la sierra a la pradera
От Сьерра до луга
Va musitando sus penas
Он будет музицировать свои печали
Con su flautín de carrizo
С его флейтином карризо
Seguido por sus ovejas
Вслед за овцами
Como si fuera un hechizo
Как будто это заклинание.
El flautín
Флейта-пикколо
Del pastor
От пастора
Que al arrear
Что при пасти
Canta así
Пой так.
Que lejos estoy del suelo
Что я далеко от Земли,
Donde he nacido
Где я родился.
Inmensa nostalgia invade
Огромная ностальгия вторгается
Mi pensamiento
Моя мысль
Y al verme tan solo y triste
И увидев меня таким одиноким и грустным.
Cual hoja al viento
Какой лист на ветру
Quisiera llorar
Я хотел бы плакать.
Quisiera morir de sentimiento
Я хотел бы умереть от чувства,
Oh, tierra del sol
О, земля солнца.
Suspiro por verte
Я вздыхаю, чтобы увидеть тебя.
Ahora que lejos
Теперь, когда далеко
Yo vivo, sin luz, sin amor
Я живу, без света, без любви.
Y al verme tan solo y triste
И увидев меня таким одиноким и грустным.
Cual hoja al viento
Какой лист на ветру
Quisiera llorar
Я хотел бы плакать.
Quisiera morir de sentimiento
Я хотел бы умереть от чувства,
Dicen que por las noches nomás se le iba en puro llorar
Они говорят, что по ночам он просто плакал.
Dicen que no comía nomás se le iba en puro tomar
Они говорят, что он не ел, а просто пил в чистом виде.
Juran que el mismo cielo se estremecía al oír su llanto
Они клянутся, что небо содрогнулось, услышав их плач.
Como sufría por ella que hasta en su muerte la fue llamando
Как он страдал за нее, что даже в своей смерти он называл ее
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Paloma
Палома
Cucurrucucú
Cucurrucucú
No llores
Не плачь.
Las piedras jamás
Камни никогда
Paloma
Палома
Qué van a saber
Что они будут знать
De amores
От любви
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Cucurrucucú
Paloma ya no le llores
Палома больше не плачет.
Ay, caray, caray
О, боже, боже.
Qué bonita es mi tierra, qué bonita
Как прекрасна моя земля, как прекрасна
Qué linda es
Какая она милая.
Hizo Dios, un sarape bordado con sol
Сделал Бог, Сарап, вышитый солнцем,
Y del cielo un sombrero de charro moldeó
И с неба шапку шарро отливал
Luego formó las espuelas con lunas y estrellas
Затем он сформировал шпоры с лунами и звездами
Y así, a mi tierra vistió
И так, на мою землю оделся
Ay, caray, caray
О, боже, боже.
Qué bonita es mi tierra, qué bonita
Как прекрасна моя земля, как прекрасна
Qué linda es
Какая она милая.
Voz de la guitarra mía
Мой гитарный голос
Al despertar la mañana
Проснувшись утром,
Quiere cantar su alegría
Он хочет петь свою радость.
A mi tierra mexicana
На мою мексиканскую землю.
México, lindo y querido
Мексика, милый и дорогой
Si muero lejos de ti
Если я умру от тебя,
Que digan que estoy dormido
Пусть говорят, что я сплю.
Y que me traigan aquí
И пусть они приведут меня сюда.
Que digan que estoy dormido
Пусть говорят, что я сплю.
Y que me traigan aquí
И пусть они приведут меня сюда.
México, lindo y querido
Мексика, милый и дорогой
Si muero lejos de ti
Если я умру от тебя,





Writer(s): Chucho Monge, Cuates Castilla, David Zaizar Torres, J. López Alavez, Juan Zaizar, Mario Molina Montes, Rubén Fuentes, Sin Autor, Tomás Méndez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.