Paroles et traduction Carlos Rivera - ¿Qué Fue de Nuestra Vida?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Fue de Nuestra Vida?
Where Did Our Lives Go?
¡Ay!
Cuánto
te
extraño
Oh!
How
much
I
miss
you
Sin
embargo
estás
allí
Yet
you
are
right
there
Que
si
me
acerco
un
poco
That
if
I
come
a
little
closer
Yo
te
puedo
tocar
I
can
touch
you
Hasta
puedo
abrazarte
lo
sé
I
can
even
hug
you,
I
know
Pero
hay
tanto
espacio
entre
nosotros
dos
But
there
exists
such
a
vast
space
between
us
two
Busco
tu
mirada
I
search
for
your
gaze
Perdida
en
no
sé
dónde
Lost
in
I
know
not
where
Y
me
pregunto
entonces
And
then
I
wonder
Si
ha
sido
culpa
mia
If
it
has
been
my
fault
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Where
did
our
lives
go?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Where
did
it
all
get
lost?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Where
did
our
lives
break
in
two?
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Your
wall
grows
stronger
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Against
which
my
words
shatter
Al
igual
que
mis
intenciones
Just
like
my
intentions
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
The
distance
between
us
grows
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
And
tell
me,
where
did
we
lose
our
way?
Y
retomamos
todo
del
principio
And
start
everything
from
the
beginning
¡Ay!
Cuánto
te
extraño
Oh!
How
much
I
miss
you
Sin
embargo
estás
allí
Yet
you
are
right
there
Tú
siges
en
tu
mundo
You
continue
in
your
world
Yo
sigo
aquí
en
el
mío
I
continue
here
in
mine
Ni
sombra
de
lo
que
un
día
fuimos
Not
even
a
shadow
of
who
we
once
were
¿Pero
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
But
where
did
it
all
get
lost?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos...?
Where
did
our
lives
break
in
two...?
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Your
wall
grows
stronger
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Against
which
my
words
shatter
Al
igual
que
mis
intenciones
Just
like
my
intentions
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
The
distance
between
us
grows
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
And
tell
me,
where
did
we
lose
our
way?
Y
retomamos
todo
del
principio
And
start
everything
from
the
beginning
Y
retomamos
todo
del
principio
And
start
everything
from
the
beginning
Si
ha
sido
culpa
mia
If
it
has
been
my
fault
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Where
did
our
lives
go?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Where
did
it
all
get
lost?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Where
did
our
lives
break
in
two?
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Your
wall
grows
stronger
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Against
which
my
words
shatter
Al
igual
que
mis
intenciones
Just
like
my
intentions
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
The
distance
between
us
grows
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
And
tell
me,
where
did
we
lose
our
way?
Y
retomamos
todo
del
principio
And
start
everything
from
the
beginning
Y
retomamos
todo
del
principio
And
start
everything
from
the
beginning
Si
ha
sido
culpa
mia
If
it
has
been
my
fault
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Where
did
our
lives
go?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Where
did
it
all
get
lost?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Where
did
our
lives
break
in
two?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.