Carlos Rivera - Un Poco Más - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Rivera - Un Poco Más




Un Poco Más
Чуть больше
Un poco mas
Чуть больше,
Y alomejor nos comprendemos luego
И возможно, мы поймем друг друга позже.
Un poco mas
Чуть больше,
Que tengo aromas de cariño nuevo
Ведь я чувствую ароматы новой любви.
Volvamos al camino del amor
Вернемся на дорогу любви,
No importa lo que tenga que olvidar
Неважно, что мне придется забыть.
Si vamos a sufrir por un error
Если нам суждено страдать из-за ошибки,
Es preferible un ruego
Лучше мольба.
Un poco mas
Чуть больше,
Sera un alivio para los fracasos
Это будет облегчением после неудач.
Y si te vas
И если ты уйдешь,
Llevate almenos mis cansados brasos
Забери хотя бы мои усталые руки.
Alfin que ya te di
Ведь я уже отдал тебе
Mi cariño mi fe mi vida entera
Свою любовь, свою веру, всю свою жизнь.
Y si no te los llevas
А если ты их не заберешь,
Que me importa que se queden afuera
Какая мне разница, что они останутся ни с чем.
Porque te vas mi bien
Почему ты уходишь, любимая,
Tan deprisa no gozas mi alegria
Так быстро, не радуясь моей радости?
Si la noche se espera
Если ночь ждет,
Todo el dia espera tu tambien
Весь день жди и ты.
Alfin que ya te di
Ведь я уже отдал тебе
Mi cariño mi fe mi vida entera
Свою любовь, свою веру, всю свою жизнь.
Y si no te los llevas
А если ты их не заберешь,
Que me importa que se queden afuera
Какая мне разница, что они останутся ни с чем.
Porque te vas mi bien
Почему ты уходишь, любимая,
Tan deprisa no gozas mi alegria
Так быстро, не радуясь моей радости?
Si la noche se espera
Если ночь ждет,
Todo el dia espera tu tambien
Весь день жди и ты.
Un poco mas
Чуть больше,
Sera un alivio para los fracasos
Это будет облегчением после неудач.
Y si te vas
И если ты уйдешь,
Llevate almenos mis cansados brasos
Забери хотя бы мои усталые руки.
Alfin que ya te di
Ведь я уже отдал тебе
Mi cariño mi fe mi vida entera
Свою любовь, свою веру, всю свою жизнь.
Y si no te los llevas
А если ты их не заберешь,
Que me importa que se queden afuera
Какая мне разница, что они останутся ни с чем.
Porque te vas mi bien
Почему ты уходишь, любимая,
Tan deprisa no gozas mi alegria
Так быстро, не радуясь моей радости?
Si la noche se espera
Если ночь ждет,
Todo el dia espera tu tambien
Весь день жди и ты.
Un poco mas
Чуть больше,
Y alomejor nos comprendemos luego
И возможно, мы поймем друг друга позже.





Writer(s): Alvaro Carrillo Alacon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.