Paroles et traduction Carlos Rivera - Viva Juan Gabriel/ Popurri
Viva Juan Gabriel/ Popurri
Long Live Juan Gabriel/ Medley
Nunca
volverás
paloma
You
will
never
return,
my
dove,
Triste
está
el
palomar
The
dovecote
stands
so
sad.
Solito
quedó
el
palomo
The
dove
is
left
alone,
Ahogándose
entre
sollozos
Drowning
in
his
sobs,
Pues
ya
no
puede
llorar
For
he
can
no
longer
cry.
Morirá,
morirá,
morirá
He
will
die,
he
will
die,
he
will
die,
Morirá
el
palomo
porque
así
The
dove
will
die
because
that's
Es
la
muerte
cuando
hay
soledad
What
death
is
like
when
there
is
loneliness.
Mirará
hacía
el
cielo,
te
vera
volando
He
will
look
up
to
the
sky,
see
you
flying,
Te
dará
las
gracias
por
esos
recuerdos
He
will
thank
you
for
those
memories,
Y
al
cruzar
las
alas
que
te
cobijaron
And
as
he
crosses
the
wings
that
sheltered
you,
Se
ahogará
en
sus
sueños
que
no
despertaron
He
will
drown
in
his
dreams
that
never
woke.
Pobresito
del
palomo
Poor
little
dove,
No
sabia,
de
tristezas,
ni
de
lágrimas
He
didn't
know
about
sadness,
or
tears,
Ni
nada,
que
me
hicieran
llorar
Or
anything
that
would
make
me
cry.
Yo
sabía
de
cariño,
de
ternura
I
knew
about
affection,
about
tenderness,
Porque
a
mí
desde
pequeño
Because
from
a
young
age,
Eso
me
enseño
mamá
That's
what
my
mother
taught
me.
Eso
me
enseño
mamá
That's
what
my
mother
taught
me,
Eso
y
muchas
cosas
más
That
and
many
other
things.
Yo
jamás
sufrí
I
never
suffered,
Yo
jamás
lloré
I
never
cried,
Yo
era
muy
feliz
I
was
very
happy,
Yo
vivía
muy
bien
I
lived
very
well,
Hasta
que
te
conocí
Until
I
met
you.
Vi
la
vida
con
dolor
I
saw
life
with
pain,
No
te
miento
fui
feliz
I
won't
lie,
I
was
happy,
Aunque
con
muy
poco
amor
Although
with
very
little
love,
Y
muy
tarde
comprendí
And
I
realized
too
late
Que
no
te
debía
amar
That
I
shouldn't
have
loved
you,
Porque
ahora
pienso
en
ti
Because
now
I
think
of
you
Más
que
ayer,
mucho
más
More
than
yesterday,
much
more.
Yo
jamás
sufrí
I
never
suffered,
Yo
jamás
lloré
I
never
cried,
Yo
era
muy
feliz,
muy
feliz
I
was
very
happy,
very
happy,
Pero
te
encontré
But
I
found
you.
Ya
lo
pasado,
pasado
The
past
is
past,
No
me
interesa
It
doesn't
interest
me
Si
antes
sufrí
y
lloré
If
I
suffered
and
cried
before,
Todo
quedo
en
el
ayer
It
all
stayed
in
yesterday.
Ya
olvide,
ya
olvide
I
already
forgot,
I
already
forgot,
Ya
olvide
I
already
forgot.
Pido
un
aplauso
para
el
amor
I
ask
for
applause
for
the
love
Que
a
mi
ha
llegado
That
has
come
to
me,
Mil
gracias
por
tanto
A
thousand
thanks
for
so
much
Y
tanto
amor
And
so
much
love.
Vivo
enamorado
I
live
in
love
Y
me
he
enamorado
And
I
have
fallen
in
love,
Que
feliz
estoy
How
happy
I
am.
Ya
todo
he
olvidado
I
have
already
forgotten
everything,
Ya
todo
el
pasado
All
the
past,
Ya
le
dije
adiós
I
already
said
goodbye.
Y
es
que
debo
hacerlo
todo
con
amor
And
it's
that
I
must
do
everything
with
love,
Hoy
esta
noche
yo
saldré
a
algún
bar
Tonight
I
will
go
out
to
a
bar,
Si
no
me
escapo
de
ella
va
a
acabar
If
I
don't
escape
from
her,
she
will
end
Con
esta
fuerza
de
voluntad
With
this
willpower,
Y
me
va
a
dejar
toda
el
alma
enferma
And
she
will
leave
my
whole
soul
sick.
Ay
es
que
debo
hacerlo
todo
con
amor
Oh,
it's
that
I
must
do
everything
with
love,
Quizá
esta
noche
sea
mi
noche
ya
Maybe
tonight
will
be
my
night,
Quiero
sentirme
vivo
una
vez
más
I
want
to
feel
alive
once
more,
Este
caso
en
realidad
es
de
vida
o
muerte
This
case
is
really
life
or
death,
Necesito
un
buen
amor
urgentemente
I
need
a
good
love
urgently.
Quítenme
la
soledad
Take
away
my
loneliness,
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
no
sufrir
I
need
someone,
someone,
someone
so
I
don't
suffer,
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
no
llorar
I
need
someone,
someone,
someone
so
I
don't
cry,
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
no
morir
I
need
someone,
someone,
someone
so
I
don't
die,
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
despertar
I
need
someone,
someone,
someone
to
wake
up,
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
no
sufrir
I
need
someone,
someone,
someone
so
I
don't
suffer,
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
no
llorar
I
need
someone,
someone,
someone
so
I
don't
cry,
Necesito
que
alguien,
me
haga
compañía
I
need
someone
to
keep
me
company,
Ya
no
quiero
noches
que
son
de
agonía
I
don't
want
any
more
nights
of
agony,
Ay
qué
soledad,
ay
qué
soledad
Oh,
what
loneliness,
oh,
what
loneliness,
Ay
qué
soledad,
ay
qué
soledad
Oh,
what
loneliness,
oh,
what
loneliness,
Necesito
un
buen
amor
I
need
a
good
love
Porque
ya
no
aguanto
más
Because
I
can't
take
it
anymore,
Veo
la
vida
con
dolor
I
see
life
with
pain,
Quítenme
esta
soledad
Take
away
this
loneliness,
Qué
soledad,
qué
soledad,
qué
soledad
no
puedo
más
What
loneliness,
what
loneliness,
what
loneliness,
I
can't
take
it
anymore,
Quítenme
esta
soledad
Take
away
this
loneliness,
Ay
debo
hacerlo
todo
por
amor
Oh,
I
must
do
everything
for
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gabriel, Sin Autor
Album
Mexicano
date de sortie
07-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.