Paroles et traduction Carlos Rivera - Viva Juan Gabriel/ Popurri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
volverás
paloma
Ты
никогда
не
вернешься,
голубь.
Triste
está
el
palomar
Грустный
голубятня
Solito
quedó
el
palomo
Одиноко
остался
голубь
Ahogándose
entre
sollozos
Задыхаясь
между
рыданиями,
Pues
ya
no
puede
llorar
Он
больше
не
может
плакать.
Morirá,
morirá,
morirá
Умрет,
умрет,
умрет.
Morirá
el
palomo
porque
así
Голубь
умрет,
потому
что
так
Es
la
muerte
cuando
hay
soledad
Это
смерть,
когда
есть
одиночество.
Mirará
hacía
el
cielo,
te
vera
volando
Он
посмотрит
на
небо,
увидит,
как
ты
летишь.
Te
dará
las
gracias
por
esos
recuerdos
Он
поблагодарит
вас
за
эти
воспоминания
Y
al
cruzar
las
alas
que
te
cobijaron
И,
скрестив
крылья,
которые
укрыли
тебя,
Se
ahogará
en
sus
sueños
que
no
despertaron
Он
утонет
в
своих
мечтах,
которые
они
не
разбудили.
Pobresito
del
palomo
Бедный
голубь
No
sabia,
de
tristezas,
ni
de
lágrimas
Я
не
знал
ни
печали,
ни
слез.
Ni
nada,
que
me
hicieran
llorar
Ничего,
что
заставило
бы
меня
плакать.
Yo
sabía
de
cariño,
de
ternura
Я
знал
о
любви,
о
нежности.
Porque
a
mí
desde
pequeño
Потому
что
мне
с
детства
Eso
me
enseño
mamá
Этому
учит
меня
мама.
Eso
me
enseño
mamá
Этому
учит
меня
мама.
Eso
y
muchas
cosas
más
Это
и
многое
другое
Yo
jamás
sufrí
Я
никогда
не
страдал.
Yo
jamás
lloré
Я
никогда
не
плакал.
Yo
era
muy
feliz
Я
был
очень
счастлив.
Yo
vivía
muy
bien
Я
жил
очень
хорошо.
Hasta
que
te
conocí
Пока
я
не
встретил
тебя.
Vi
la
vida
con
dolor
Я
видел
жизнь
с
болью,
No
te
miento
fui
feliz
Я
не
лгу
тебе,
я
был
счастлив.
Aunque
con
muy
poco
amor
Хотя
с
очень
небольшой
любовью
Y
muy
tarde
comprendí
И
очень
поздно
я
понял,
Que
no
te
debía
amar
Что
я
не
должен
был
любить
тебя.
Porque
ahora
pienso
en
ti
Потому
что
теперь
я
думаю
о
тебе.
Más
que
ayer,
mucho
más
Больше,
чем
вчера,
гораздо
больше
Yo
jamás
sufrí
Я
никогда
не
страдал.
Yo
jamás
lloré
Я
никогда
не
плакал.
Yo
era
muy
feliz,
muy
feliz
Я
был
очень
счастлив,
очень
счастлив.
Pero
te
encontré
Но
я
нашел
тебя.
Ya
lo
pasado,
pasado
Уже
прошлое,
прошлое.
No
me
interesa
Меня
это
не
интересует.
Si
antes
sufrí
y
lloré
Если
раньше
я
страдал
и
плакал,
Todo
quedo
en
el
ayer
Все
осталось
во
вчерашнем
дне.
Ya
olvide,
ya
olvide
Я
забыл,
я
забыл.
Pido
un
aplauso
para
el
amor
Я
прошу
аплодисменты
для
любви
Que
a
mi
ha
llegado
Что
до
меня
дошло.
Mil
gracias
por
tanto
Тысяча
спасибо
за
так
много
Y
tanto
amor
И
так
много
любви.
Vivo
enamorado
Я
живу
в
любви.
Y
me
he
enamorado
И
я
влюбился.
Que
feliz
estoy
Как
я
счастлив.
Ya
todo
he
olvidado
Я
уже
все
забыл.
Ya
todo
el
pasado
Уже
все
прошлое
Ya
le
dije
adiós
Я
уже
попрощался
с
ним.
Y
es
que
debo
hacerlo
todo
con
amor
И
я
должен
делать
все
это
с
любовью.
Hoy
esta
noche
yo
saldré
a
algún
bar
Сегодня
вечером
я
пойду
в
какой-нибудь
бар.
Si
no
me
escapo
de
ella
va
a
acabar
Если
я
не
убегу
от
нее,
это
закончится.
Con
esta
fuerza
de
voluntad
С
этой
силой
воли
Y
me
va
a
dejar
toda
el
alma
enferma
И
это
оставит
мне
всю
больную
душу.
Ay
es
que
debo
hacerlo
todo
con
amor
Увы,
я
должен
делать
все
это
с
любовью.
Quizá
esta
noche
sea
mi
noche
ya
Может
быть,
сегодня
уже
моя
ночь.
Quiero
sentirme
vivo
una
vez
más
Я
хочу
снова
почувствовать
себя
живым.
Este
caso
en
realidad
es
de
vida
o
muerte
Этот
случай
на
самом
деле
жизнь
или
смерть
Necesito
un
buen
amor
urgentemente
Мне
срочно
нужна
хорошая
любовь.
Quítenme
la
soledad
Избавь
меня
от
одиночества.
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
no
sufrir
Мне
нужен
кто-то,
кто-то,
кто-то,
чтобы
не
страдать.
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
no
llorar
Мне
нужен
кто-то,
кто-то,
кто-то,
чтобы
не
плакать.
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
no
morir
Мне
нужен
кто-то,
кто-то,
кто-то,
чтобы
не
умереть.
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
despertar
Мне
нужен
кто-то,
кто-то,
кто-то,
чтобы
проснуться.
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
no
sufrir
Мне
нужен
кто-то,
кто-то,
кто-то,
чтобы
не
страдать.
Yo
necesito
de
alguien,
de
alguien,
de
alguien
para
no
llorar
Мне
нужен
кто-то,
кто-то,
кто-то,
чтобы
не
плакать.
Necesito
que
alguien,
me
haga
compañía
Мне
нужен
кто-то,
чтобы
составить
мне
компанию.
Ya
no
quiero
noches
que
son
de
agonía
Я
больше
не
хочу
ночей,
которые
мучительны.
Ay
qué
soledad,
ay
qué
soledad
Увы,
Какое
одиночество,
увы,
Какое
одиночество.
Ay
qué
soledad,
ay
qué
soledad
Увы,
Какое
одиночество,
увы,
Какое
одиночество.
Necesito
un
buen
amor
Мне
нужна
хорошая
любовь.
Porque
ya
no
aguanto
más
Потому
что
я
больше
не
могу
терпеть.
Veo
la
vida
con
dolor
Я
вижу
жизнь
с
болью,
Quítenme
esta
soledad
Избавь
меня
от
этого
одиночества.
Qué
soledad,
qué
soledad,
qué
soledad
no
puedo
más
Какое
одиночество,
какое
одиночество,
какое
одиночество
я
больше
не
могу.
Quítenme
esta
soledad
Избавь
меня
от
этого
одиночества.
Ay
debo
hacerlo
todo
por
amor
Увы,
я
должен
сделать
все
это
ради
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gabriel, Sin Autor
Album
Mexicano
date de sortie
07-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.