Carlos Rivera - ¿Cómo Pagarte? (En Vivo) ["Yo Creo" Tour] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Carlos Rivera - ¿Cómo Pagarte? (En Vivo) ["Yo Creo" Tour]




¿Cómo Pagarte? (En Vivo) ["Yo Creo" Tour]
Как отблагодарить тебя? (Вживую) ["Yo Creo" Тур]
Tanto busqué
Так долго искал,
Cuánto encontré, tanto perdí, cuánto gané
Так много нашёл, так много потерял, так много обрёл.
Tantos amores y desamores no hicieron bien
Так много любви и разочарований не принесли добра,
Dejándome el alma vacía
Оставив мою душу пустой.
Llegas a
Ты пришла ко мне,
Para sanarme, para enseñarme cómo vivir
Чтобы исцелить меня, чтобы научить меня, как жить.
Quitas mis miedos, solo te importa hacerme feliz
Ты убираешь мои страхи, тебе важно только сделать меня счастливым,
Como nunca nadie lo hacía
Как никто никогда не делал.
¿Y cómo he de pagarte
И как мне отблагодарить тебя
Por tanto amarme?
За такую любовь ко мне?
Perdón
Прости,
Quisiera bajar las estrellas
Я хотел бы достать звезды с неба,
Para regalarte una de ellas
Чтобы подарить тебе одну из них,
Que brille en tus noches y amaneceres
Чтобы она сияла в твои ночи и рассветы.
Perdón
Прости,
No si me alcance la vida
Не знаю, хватит ли мне жизни,
Para siempre ser el calor que calme tus manos frías
Чтобы всегда быть теплом, которое согреет твои холодные руки,
Y siempre cuidar tu sonrisa
И всегда беречь твою улыбку.
Tanta bondad
Столько добра,
Cuánta verdad, tantos abrazos fueron mi paz
Столько правды, столько объятий стали моим покоем.
Pintas el cielo, eres el tiempo, la tempestad
Ты раскрашиваешь небо, ты время, ты буря,
Que vino a cambiar mi sequía
Которая пришла, чтобы изменить мою засуху.
¿Y cómo he de pagarte
И как мне отблагодарить тебя
Por tanto amarme?
За такую любовь ко мне?
(Perdón)
(Прости)
Quisiera bajar las estrellas
Я хотел бы достать звезды с неба,
Para regalarte una de ellas
Чтобы подарить тебе одну из них,
Que brille en tus noches y amaneceres
Чтобы она сияла в твои ночи и рассветы.
Perdón
Прости,
No si me alcance la vida
Не знаю, хватит ли мне жизни,
Para siempre ser el calor que calme tus manos frías
Чтобы всегда быть теплом, которое согреет твои холодные руки,
Y siempre cuidar tu sonrisa
И всегда беречь твою улыбку.
Eh-eh-eh, eih-yeh
Э-э-э, эй-йе
¿Cómo he de pagarte?
Как мне отблагодарить тебя?
(Perdón)
(Прости)
(Quisiera bajar las estrellas)
хотел бы достать звезды с неба)
(Para regalarte una de ellas)
(Чтобы подарить тебе одну из них)
(Que brille en tus noches y amaneceres)
(Чтобы она сияла в твои ночи и рассветы)
Perdón
Прости,
No si me alcance la vida
Не знаю, хватит ли мне жизни,
Para siempre ser el calor que calme tus manos frías
Чтобы всегда быть теплом, которое согреет твои холодные руки,
Y siempre cuidar tu sonrisa
И всегда беречь твою улыбку.
Y siempre cuidar tu sonrisa
И всегда беречь твою улыбку.





Writer(s): Carlos Rivera, Julian Ramirez Arellano, Carlos Augusto Rivera Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.