Carlos Rodriguez - Malena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Rodriguez - Malena




Malena
Malena
அடுக்கு மல்லி எடுத்து வந்து தொடுத்து வச்சேன் மாலை
A garland of layered jasmines,
மணக்கும் ஒரு மணிக் கழுத்தில் விழுந்ததிந்த வேளை
I strung it and placed it around your fragrant neck.
அடுக்கு மல்லி எடுத்து வந்து தொடுத்து வச்சேன் மாலை
A garland of layered jasmines,
மணக்கும் ஒரு மணிக் கழுத்தில் விழுந்ததிந்த வேளை
I strung it and placed it around your fragrant neck.
அச்சாரம் அப்பன் தந்த முத்தாரம்
A valuable pearl, a gift from your father,
அதை அடகு வைக்காம காத்து வந்தேன் இந்நாளா
I have been guarding it, keeping it out of pawn until this day.
தள்ளி விலகி நிக்காம தாளம் தட்டு கண்ணாளா
Don't hold back, come closer and keep the beat, my love.
அடுக்கு மல்லி எடுத்து வந்து தொடுத்து வச்சேன் மாலை
A garland of layered jasmines,
மணக்கும் ஒரு மணிக் கழுத்தில் விழுந்ததிந்த வேளை
I strung it and placed it around your fragrant neck.
வெற்றி மாலை போட்டானய்யா கெட்டிக்கார ராசா
A garland of victory, worn by a valiant king,
முத்துப் போல கண்டான் அங்கே மொட்டுப் போல ரோசா
His eyes spotted a beautiful rose amidst the crowd.
சொந்தம் இங்கே வந்தாளுன்னு சொன்னான் அவன் லேசா
He whispered that his love had come,
காணததக் கண்டா அப்ப ஆனானய்யா பாசா
And his heart began to beat faster at the sight of her.
என்னாச்சு இந்த மனம் பொன்னாச்சு
What has happened to my heart? It feels like gold.
அட எப்போதோ ரெண்டு மட்டும் ஒண்ணாச்சு
As if two souls have finally become one.
அட வாய்யா மச்சானே யோகம் இப்போ வந்தாச்சு
Oh, my brother, fortune has finally smiled upon us.
அடுக்கு மல்லி எடுத்து வந்து தொடுத்து வச்சேன் மாலை
A garland of layered jasmines,
மணக்கும் ஒரு மணிக் கழுத்தில் விழுந்ததிந்த வேளை
I strung it and placed it around your fragrant neck.
மெட்டுப் போடும் செந்தாழம்பூ கெட்டிமேளம் போட
The fragrant senthalazhampoo plays the melody,
எட்டிப் பாக்கும் ஆவாரம்பூ வெக்கத்தோடு ஓட
While the jasmine flower dances away in embarrassment.
அக்கம் பக்கம் சொல்லாமத்தான் உள்ளுக்குள்ளே வாட
Without telling the neighbors, we quietly enter the inner chamber.
சுத்தும் மனம் நில்லாமத்தான் கெட்டானய்யா கூட
My restless heart yearns to be with you,
சந்தோஷம் தங்கத்துக்கு சந்தோஷம்
Joy is like gold, precious and eternal.
இப்போதும் கிட்டவரும் எப்போதும்
It comes to us now, and will always be with us,
அட வாய்யா ராசாவே அய்யா இப்ப ஒன் நேரம்
Oh, my king, my love, this is our moment.
அடுக்கு மல்லி எடுத்து வந்து தொடுத்து வச்சேன் மாலை
A garland of layered jasmines,
மணக்கும் ஒரு மணிக் கழுத்தில் விழுந்ததிந்த வேளை
I strung it and placed it around your fragrant neck.
அச்சாரம் அப்பத் தந்த முத்தாரம்
A valuable pearl, a gift from your father,
அதை அடகு வைக்காம காத்து வந்தேன் இந்நாளா
I have been guarding it, keeping it out of pawn until this day.
தள்ளி வெலகி நிக்காம தாளம் தட்டு கண்ணாளா
Don't hold back, come closer and keep the beat, my love.
அடுக்கு மல்லி எடுத்து வந்து தொடுத்து வச்சேன் மாலை
A garland of layered jasmines,
மணக்கும் ஒரு மணிக் கழுத்தில் விழுந்ததிந்த வேளை
I strung it and placed it around your fragrant neck.





Writer(s): Lucio Demare Y Riccio, Homero Nicolas Manzione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.