Carlos Rondon - El Perfil de un Triunfador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Rondon - El Perfil de un Triunfador




El Perfil de un Triunfador
The Profile of a Winner
Ah-ah, la-lai, la-lai
Ah-ah, la-lai, la-lai
Volví con mi bajadora que impactó en el pentagrama
I'm back with my bass that impacted the staff
De la música llanera pautado de un cronograma
Of llanera music, scheduled on a timeline
Y volví con el talento que mi sangre lo derrama
And I came back with the talent that my blood spills
Sangre creativa, el guarao y del indio guatarama
Creative blood, the Guarao and the Guatarama Indian
Soy un criollo guariqueño que la población aclama
I am a Guariqueño Creole that the population acclaims
Hijo de un hombre genuino y de una radiante dama
Son of a genuine man and a radiant lady
Que, antes de mi nacimiento, para el ecosonograma
Who, before my birth, for the ultrasound
Sabían que iba a ser cantor de una distinguida gama
They knew that I was going to be a singer of a distinguished range
Por eso cuando nací, tenía un burraco por cama
That's why when I was born, I had a hole for a bed
Me pusieron las cotizas y el sombrero pelo e guama
They put on my cotizas and my pelo e guama hat
La camisa y pantalones, nunca nací de pijamas
The shirt and pants, I was never born in pajamas
Crecí en un hogar humilde donde no existía la grama
I grew up in a humble home where there was no grass
Parumbelo, brusca negra, el mastranto y la redama
Parumbelo, brusca negra, mastranto and redama
Y me dieron de alimentos con mucho queso y aullama
And they fed me with a lot of cheese and aullama
El pisilón de chiquile, frijoles y tapirama
The chiquile pisilón, beans and tapirama
Se cocinaba en fogón, en la leña ardía la llama
It was cooked in a stove, the flame burned in the wood
Se le pegaba al muchacho por maldecir a la mama
The boy was beaten for cursing his mother
Así, me fui levantando en un bello panorama
So, I got up in a beautiful panorama
Después, para los parrandos me llegaban telegramas
Then, for the parties, telegrams came to me
Para cantar las canciones y cantar formando dramas
To sing the songs and sing forming dramas
Aceptando los consejos, no como otros que reclaman
Accepting advice, not like others who complain
Porque yo sigo el ejemplo de Reinaldo y Valderrama
Because I follow the example of Reinaldo and Valderrama
Ah-ah, la-lai, la-lai
Ah-ah, la-lai, la-lai
Dale alpiste con bravura que mi voz nunca se traba
Give canary seed with bravery that my voice never falters
Y salgan las melodías dibujando un crucigrama
And let the melodies come out drawing a crossword puzzle
Besando la algarabía de pájaros en la rama
Kissing the hubbub of birds on the branch
Soy el que bailo y les canto, les contrapunto y declama
I am the one who dances and sings, I counterpoint and declaim
Conozco sobre los ríos donde abunda la cachama
I know about the rivers where cachama abounds
Pavones y dorococos y otros peces sin escamas
Peacock bass and dorococos and other fish without scales
Enlazar contrasala un toro por las caramas
To tie up a bull by the caramas
Tengo la esencia del llano a donde va tanta brama
I have the essence of the plain where so much brama goes
Por el hablar le conozco si un criollo es de boderramas
By the way they speak, I know if a Creole is from the border
Por respeto y honradez, valiéndose a quien me llama
Out of respect and honesty, helping whoever calls me
Con facultad literaria, ningún torpe me encarama
With literary faculty, no fool can climb me
Tengo buenos principios, mi lengua nunca difama
I have good principles, my tongue never defames
que arriba existe un Dios que nos protege y nos ama
I know that above there is a God who protects and loves us
Él fue quien me dio este don que en mi sangre desparrama
He was the one who gave me this gift that spills in my blood
Es como lluvia de invierno de la Sabana en Paramas
It's like winter rain from the Savannah in Paramas
Mi perfil es de virtudes, polemas y monogramas
My profile is one of virtues, polemics and monograms
Cuando salgo a compartir llevo una buena proclama
When I go out to share I carry a good proclamation
Que lo diga un apuleño o un vaqueano de Lezama
Let an Apureño or a vaquero from Lezama say so
Rías de tierra parriqueña, deserto de Chaguaramas
Rivers of Parriquenian land, desert of Chaguaramas
Mi voz imparte alegrías, cariños, viejos y chamas
My voice imparts joys, affections, old men and girls
Y estremece las arenas de la isla de Bahamas
And it shakes the sands of the island of Bahamas
Mi éxito será mayor cuando suene en los programas
My success will be greater when it sounds on the programs
Toqué lonina de suela besando mi nombre y fama
I played sole lonina kissing my name and fame






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.