Paroles et traduction Carlos Ruiz - Déficit de Atención
Déficit de Atención
Дефицит внимания
Que
me
hablen
de
fecha,
boda
o
iglesia
Когда
мне
говорят
о
свиданиях,
свадьбе
или
церкви,
Me
causa
episodios
violentos
de
amnesia
У
меня
случаются
сильные
приступы
амнезии.
De
pronto
me
encuentras
en
la
discoteca
Вдруг
я
оказываюсь
в
клубе,
Bailando
con
otra,
trepado
en
la
mesa
Танцую
с
другой,
забравшись
на
стол.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada
Я
ни
в
чем
не
виноват,
Mi
condición
no
está
medicada
Мой
недуг
не
вылечен.
Sólo
tengo
ganas
de
ir
a
tu
casa
Я
просто
хочу
прийти
к
тебе
домой,
Quitarte
el
sueño
hasta
por
la
mañana
Лишать
тебя
сна
до
утра.
Yo
tengo
un
déficit
de
atención
У
меня
дефицит
внимания,
Cuando
me
tratan
de
hablar
de
amor
Когда
мне
пытаются
говорить
о
любви.
Yo
tengo
un
ADD,
te
juro
que
sí
У
меня
СДВГ,
клянусь
тебе,
Y
cada
vez
se
pone
mejor
И
с
каждым
разом
становится
только
лучше.
Como
todo
clavo
necesita
madera
Как
любому
гвоздю
нужна
деревяшка,
Todo
enfermo
necesita
enfermera
Любому
больному
нужна
сиделка,
Mi
condición
es
casi
emergencia
Мое
состояние
- почти
ЧП,
Dame
la
dosis
no
la
receta
Дай
мне
дозу,
а
не
рецепт.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada
Я
ни
в
чем
не
виноват,
Mi
condición
no
está
medicada
Мой
недуг
не
вылечен.
Dice
que
la
boda
está
coordinada
Она
говорит,
что
свадьба
назначена,
¡Yo
que
juraba
que
ella
era
casada!
А
я
поклялся,
что
она
замужем!
Yo
tengo
un
déficit
de
atención
У
меня
дефицит
внимания,
Cuando
me
tratan
de
hablar
de
amor
Когда
мне
пытаются
говорить
о
любви.
Yo
tengo
un
ADD,
te
juro
que
sí
У
меня
СДВГ,
клянусь
тебе,
Y
cada
vez
se
pone
mejor
И
с
каждым
разом
становится
только
лучше.
Solo,
solo
Одинокий,
одинокий,
Yo
no
tengo
culpa
de
nada
Я
ни
в
чем
не
виноват,
Mi
condición
no
está
medicada
Мой
недуг
не
вылечен.
Poca
vergüenza
diagnosticada
Диагностирован
как
бессовестный,
Yo
lo
que
te
digo
es
que
tú
me
haces
falta
Я
же
просто
хочу
сказать,
что
ты
мне
нужна.
Yo
tengo
un
déficit
de
atención
У
меня
дефицит
внимания,
Cuando
me
tratan
de
hablar
de
amor
Когда
мне
пытаются
говорить
о
любви.
Yo
tengo
un
ADD,
te
juro
que
sí
У
меня
СДВГ,
клянусь
тебе,
Y
cada
vez
se
pone
mejor
И
с
каждым
разом
становится
только
лучше.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada,
¡ja!
Я
ни
в
чем
не
виноват,
ха!
Mi
condición
no
está
medicada
Мой
недуг
не
вылечен.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada
Я
ни
в
чем
не
виноват.
Mi
condición
no
está
medicada
Мой
недуг
не
вылечен.
CD
"G"
PP
pero
no
te
tengo
a
ti
CD
"G"
PP,
но
у
меня
нет
тебя.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada,
¡ja!
Я
ни
в
чем
не
виноват,
ха!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.