Paroles et traduction Carlos Sadness feat. Zahara - Au Revoir
Oye,
no
aguanto
más.
Oh,
I
can't
take
it
anymore.
Estaba
muy
claro
que
me
iba
a
marchar.
It
was
very
clear
that
I
was
going
to
leave.
Por
eso:
adeu,
chao.
That's
why:
goodbye,
ciao.
Mira,
esto
se
acaba.
Au
revoir.
Look,
this
is
over.
Goodbye.
El
tiempo
que
me
queda
te
lo
puedes
quedar,
The
time
I
have
left,
you
can
keep
it,
Porque
me
voy
para
siempre
subido
en
un
cometa.
Because
I'm
leaving
forever
on
a
comet.
Valiente,
sin
hacer
las
maletas,
Brave,
without
packing
my
bags,
Porque
estoy
tan
impaciente
por
esa
vida
nueva,
Because
I'm
so
impatient
for
that
new
life,
Por
esa
chica
nueva
que
me
enseñe
a
bailar.
For
that
new
girl
who
will
teach
me
how
to
dance.
Te
digo:
au
revoir,
au
revoir.
I
tell
you:
goodbye,
goodbye.
No
quiero
verte
más.
I
don't
want
to
see
you
anymore.
Hoy
no
nos
vamos
a
acostar,
Tonight
we're
not
going
to
go
to
bed,
Algo
me
dice
que
la
luna
está
muy
llena,
Something
tells
me
that
the
moon
is
very
full,
Que
la
vaya
a
vaciar.
That
it's
going
to
empty
it.
Y
me
pongo
de
puntillas
en
su
cuarto
And
I
stand
on
tiptoe
in
your
room
Y
parece
que
me
pinchen
las
estrellas
en
las
manos.
And
it
feels
like
the
stars
are
pricking
me
in
my
hands.
A
lo
mejor
es
que
he
tardado
demasiado,
Maybe
I
took
too
long,
En
darme
cuenta
de
que
estaba
ya
cansado
In
realizing
that
I
was
already
tired
De
las
mentiras
en
los
labios
de
toda
esa
gente
Of
the
lies
on
the
lips
of
all
those
people
Que
siempre
me
está
gritando:
au
revoir,
au
revoir.
Who
are
always
shouting
at
me:
goodbye,
goodbye.
No
quiero
verte
más.
I
don't
want
to
see
you
anymore.
Au
revoir,
au
revoir,
mon
coeur.
Goodbye,
goodbye,
my
love.
Será
mi
despedida
para
volverte
a
ver.
It
will
be
my
farewell
to
see
you
again.
Au
revouir,
mon
coeur.
Goodbye,
my
love.
Será
mi
despedida
para
volverte
a
ver.
It
will
be
my
farewell
to
see
you
again.
Adiós
a
aquellas
nubes
grises
Farewell
to
those
gray
clouds
Que
tapaban
al
sol
y
estaba
triste.
Adeu.
That
covered
the
sun
and
made
me
sad.
Goodbye.
No
te
echaré
de
menos,
I'm
not
going
to
miss
you,
Ya
me
he
quitado
todo
tu
veneno.
I've
already
rid
myself
of
all
your
poison.
Y
ahora
sí
tenemos
todo
el
cielo
para
empezar
de
cero,
And
now
we
really
have
the
whole
sky
to
start
over,
Rompiendo
las
tormentas
y
relámpagos
Breaking
the
storms
and
lightnings
Que
siempre
caen
tan
cerca
de
ti.
That
always
fall
so
close
to
you.
Con
las
cartas
que
tú
me
escribas,
With
the
letters
you
write
me,
Haré
un
avión
de
papel
I'll
make
a
paper
airplane
Para
volarte
por
encima
y
verte
tan
pequeño
que
To
fly
over
you
and
see
you
so
small
that
Resultes
insignificante,
You
seem
insignificant,
Minúsculamente
indefenso
Minutely
helpless,
Que
si
me
voy
será
la
excusa
que
buscaba
para
volverte
a
ver.
That
if
I
leave,
it
will
be
the
excuse
I
was
looking
for
to
see
you
again.
Au
revoir,
au
revoir,
no
quiero
verte
más.
Goodbye,
goodbye,
I
don't
want
to
see
you
anymore.
Au
revoir,
au
revoir,
mon
coeur.
Goodbye,
goodbye,
my
love.
Será
mi
despedida
para
volverte
a
ver.
It
will
be
my
farewell
to
see
you
again.
Au
revouir,
mon
coeur.
Goodbye,
my
love.
Será
mi
despedida
para
volverte
a
ver.
It
will
be
my
farewell
to
see
you
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Zahara Gordillo Campos, Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.