Carlos Sadness - Cancion Fronteriza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Sadness - Cancion Fronteriza




Cancion Fronteriza
Пограничная песня
Te llevaría donde acaba la ciudad
Я бы увез тебя туда, где кончается город,
Para soltar nuestro instinto animal, ah
Чтобы выпустить наружу наш животный инстинкт, ах,
Para incumplir las leyes de los hombres
Чтобы нарушить людские законы,
Pintándonos la cara como niños cazadores
Разрисовав лица, словно дети-охотники.
Te llevaría hasta el final de los océanos
Я бы увез тебя на край океанов,
Aunque durmiéramos en nidos de los pájaros
Даже если бы пришлось спать в птичьих гнездах,
Subidos a los álamos, sin saber nada del amor
На верхушках тополей, ничего не зная о любви,
Solo seríamos del sitio al que llegáramos
Мы бы просто принадлежали тому месту, куда приехали.
Donde acaba soledad, te llevaría
Туда, где кончается одиночество, я бы тебя увез,
Y que tu mano se juntara con la mía
И твоя рука коснулась бы моей,
Como si hubiera sido un gesto equivocado
Словно это было ошибкой,
Como si nunca nos hubiéramos tocado
Словно мы никогда не прикасались друг к другу.
Te llevaría a la frontera
Я бы увез тебя на границу,
Para escaparnos de este estado de tristeza
Чтобы сбежать из этого состояния печали.
Si disparan a nuestro caballo, nena
Если выстрелят в нашу лошадь, милая,
Ya habremos cruzado al otro lado de la verja
Мы уже будем по ту сторону ограды.
Te llevaría si
Я бы увез тебя, если бы ты
Te dejaras llevar algún día, algún día
Позволила увезти себя однажды, однажды.
Te llevaría si
Я бы увез тебя, если бы ты
Te dejaras llevar algún día, algún día
Позволила увезти себя однажды, однажды.
Y riéndote por verme llorar
А ты смеялась, видя мои слезы,
Y yo, yo que lloraba por verte feliz, no
А я, я плакал, видя тебя счастливой, не знаю.
Te llevaría a las montañas de mi pueblo
Я бы увез тебя в горы моего родного края,
Conocerías los rincones del invierno
Ты бы узнала все укромные уголки зимы,
Y me escondería en un hueco en tu pelo
А я бы спрятался в твоих волосах,
Para dormirme escuchando tus sueños
Чтобы заснуть, слушая твои сны.
Donde fuéramos salvajes
Где бы мы были дикими,
Bailándole a la lluvia, robándole a la luna los paisajes
Танцуя под дождем, воруя у луны пейзажи.
Donde acaba el oleaje
Где кончается прибой,
Y empieza la espuma de unos días que ojalá no se acabasen
И начинается пена дней, которые, хотелось бы, никогда не кончались.
Si algún día nostalgia descubre que
Если однажды ностальгия обнаружит, что
Yo me escondía en tus ojos, mirándote
Я прятался в твоих глазах, глядя на тебя,
Te besaré aunque sea la última
Я поцелую тебя, даже если это будет в последний раз,
Pero lo haré como si fuera por primera vez
Но я сделаю это так, как будто это впервые.
Te llevaría si
Я бы увез тебя, если бы ты
Te dejaras llevar algún día, algún día
Позволила увезти себя однажды, однажды.
Te llevaría si
Я бы увез тебя, если бы ты
Te dejaras llevar algún día, algún día
Позволила увезти себя однажды, однажды.
Te llevaría
Я бы увез тебя,
Te llevaría
Я бы увез тебя.
Te llevaría si
Я бы увез тебя, если бы ты
Te dejaras llevar algún día
Позволила увезти себя однажды.
Te llevaría si
Я бы увез тебя, если бы ты
Te dejaras llevar algún día, algún día
Позволила увезти себя однажды, однажды.





Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz, Pablo Garrido Ventin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.