Paroles et traduction Carlos Sadness - Cancion Fronteriza
Cancion Fronteriza
Песня с границы
Te
llevaría
donde
acaba
la
ciudad
Я
бы
забрал
тебя
туда,
где
заканчивается
город
Para
soltar
nuestro
instinto
animal,
ah
Освободить
наши
животные
инстинкты,
ах
Para
incumplir
las
leyes
de
los
hombres
Нарушить
человеческие
законы
Pintándonos
la
cara
como
niños
cazadores
Разрисуем
наши
лица,
как
юные
охотники
Te
llevaría
hasta
el
final
de
los
océanos
Я
бы
забрал
тебя
к
самому
краю
океана
Aunque
durmiéramos
en
nidos
de
los
pájaros
Даже
если
бы
нам
пришлось
спать
в
гнездах
птиц
Subidos
a
los
álamos,
sin
saber
nada
del
amor
Взлететь
на
тополя,
не
понимая
любви
Solo
seríamos
del
sitio
al
que
llegáramos
Мы
бы
просто
жили
там,
куда
бы
пришли
Donde
acaba
soledad,
te
llevaría
Туда,
где
кончается
одиночество,
я
бы
забрал
тебя
Y
que
tu
mano
se
juntara
con
la
mía
И
наши
руки
соединились
бы,
как
будто
Como
si
hubiera
sido
un
gesto
equivocado
Как
будто
это
был
ошибочный
жест
Como
si
nunca
nos
hubiéramos
tocado
Как
будто
мы
никогда
не
прикасались
друг
к
другу
Te
llevaría
a
la
frontera
Я
бы
забрал
тебя
на
границу
Para
escaparnos
de
este
estado
de
tristeza
Чтобы
сбежать
от
этой
грусти
Si
disparan
a
nuestro
caballo,
nena
Если
они
выстрелят
в
нашу
лошадь,
детка
Ya
habremos
cruzado
al
otro
lado
de
la
verja
Мы
уже
будем
на
другой
стороне
ограждения
Te
llevaría
si
tú
Я
бы
забрал
тебя,
если
бы
ты
Te
dejaras
llevar
algún
día,
algún
día
Позволила
бы
мне
забрать
тебя
когда-нибудь,
когда-нибудь
Te
llevaría
si
tú
Я
бы
забрал
тебя,
если
бы
ты
Te
dejaras
llevar
algún
día,
algún
día
Позволила
бы
мне
забрать
тебя
когда-нибудь,
когда-нибудь
Y
tú
riéndote
por
verme
llorar
Ты
смеялась,
смотря,
как
я
плачу
Y
yo,
yo
que
lloraba
por
verte
feliz,
no
sé
А
я,
я
плакал,
глядя,
как
ты
счастлива,
не
знаю
Te
llevaría
a
las
montañas
de
mi
pueblo
Я
бы
забрал
тебя
в
горы
моего
родного
города
Conocerías
los
rincones
del
invierno
Ты
бы
узнала
суровые
зимние
уголки
Y
me
escondería
en
un
hueco
en
tu
pelo
И
я
бы
спрятался
в
ложбинке
твоих
волос
Para
dormirme
escuchando
tus
sueños
Чтобы
уснуть,
слушая
твои
сны
Donde
fuéramos
salvajes
Там,
где
мы
были
бы
дикарями
Bailándole
a
la
lluvia,
robándole
a
la
luna
los
paisajes
Танцующими
под
дождем,
крадущими
пейзажи
у
луны
Donde
acaba
el
oleaje
Там,
где
кончаются
волны
Y
empieza
la
espuma
de
unos
días
que
ojalá
no
se
acabasen
И
начинается
пена
дней,
которые,
хотелось
бы,
никогда
не
заканчивались
Si
algún
día
nostalgia
descubre
que
Если
когда-нибудь
тоска
обнаружит
Yo
me
escondía
en
tus
ojos,
mirándote
Что
я
прятался
в
твоих
глазах,
глядя
на
тебя
Te
besaré
aunque
sea
la
última
Я
поцелую
тебя,
даже
если
это
будет
в
последний
раз
Pero
lo
haré
como
si
fuera
por
primera
vez
Но
я
сделаю
это
так,
как
будто
в
первый
Te
llevaría
si
tú
Я
бы
забрал
тебя,
если
бы
ты
Te
dejaras
llevar
algún
día,
algún
día
Позволила
бы
мне
забрать
тебя
когда-нибудь,
когда-нибудь
Te
llevaría
si
tú
Я
бы
забрал
тебя,
если
бы
ты
Te
dejaras
llevar
algún
día,
algún
día
Позволила
бы
мне
забрать
тебя
когда-нибудь,
когда-нибудь
Te
llevaría
Я
бы
забрал
тебя
Te
llevaría
Я
бы
забрал
тебя
Te
llevaría
si
tú
Я
бы
забрал
тебя,
если
бы
ты
Te
dejaras
llevar
algún
día
Позволила
бы
мне
забрать
тебя
когда-нибудь
Te
llevaría
si
tú
Я
бы
забрал
тебя,
если
бы
ты
Te
dejaras
llevar
algún
día,
algún
día
Позволила
бы
мне
забрать
тебя
когда-нибудь,
когда-нибудь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz, Pablo Garrido Ventin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.