Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
desaparezcas
entre
las
plantas
que
te
rodean
Wenn
du
zwischen
den
Pflanzen
verschwindest,
die
dich
umgeben
Mimetizándote
lento
en
la
clorofila
de
tus
ideas
Dich
langsam
im
Chlorophyll
deiner
Ideen
tarnend
Recordaré
que
tú
fuiste
un
chicle
de
menta
Werde
ich
mich
erinnern,
dass
du
ein
Minzkaugummi
warst
Que
me
refresca
la
boca
pero
no
alimenta
Der
mir
den
Mund
erfrischt,
aber
nicht
nährt
Fuiste
a
florecer
a
otro
jardín
al
mediodía
Du
gingst
mittags
in
einem
anderen
Garten
blühen
Y
al
atardecer
ya
me
olvidé
de
a
qué
sabías
Und
bei
Sonnenuntergang
vergaß
ich
schon,
wonach
du
schmecktest
¿Menta,
yerbabuena,
regaliz
o
camomila
Minze,
Pfefferminze,
Lakritz
oder
Kamille
Flores
de
jamaica,
aloe
vera
o
clorofila?
Hibiskusblüten,
Aloe
Vera
oder
Chlorophyll?
¿A
qué
sabías?
Wonach
schmecktest
du?
¿A
qué
sabías?
Wonach
schmecktest
du?
¿A
qué
sabías?
Wonach
schmecktest
du?
¿A
qué
sabías?
Wonach
schmecktest
du?
Y
si
un
día
regresas
porque
se
acaba
tu
primavera
Und
wenn
du
eines
Tages
zurückkehrst,
weil
dein
Frühling
endet
Polinízame
lento
entre
las
ramas
y
flores
secas
Bestäube
mich
langsam
zwischen
den
Zweigen
und
trockenen
Blumen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Sadness
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.