Paroles et traduction Carlos Sadness - El Cazador Y La Serpiente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cazador Y La Serpiente
Охотник и Змея
Cruzan
la
llanura
para
ver
morir
el
Sol
Мы
пересекаем
равнину,
чтобы
увидеть
закат
солнца,
Y
en
los
mares
de
la
Luna
esconderán
su
corazón
como
un
tesoro
И
в
лунных
морях
спрячем
свое
сердце,
как
сокровище.
En
un
reflejo
del
río
son
los
últimos
zorros
del
bosque
de
Monte
Perdido
В
отражении
реки
– последние
лисы
леса
Монте-Пердидо.
La
tarde
pintará
de
rojo
el
cielo
azul
Вечер
окрасит
небо
в
красный
цвет,
Será
como
morder
la
magdalena
de
Proust
Будто
откушу
кусочек
мадленки
Пруста.
Entonces
se
darán
el
beso
más
triste
del
mundo
Тогда
мы
подарим
друг
другу
самый
грустный
поцелуй
на
свете,
Y
ella
le
dirá
al
oído
algo
que
los
deje
mudos
И
ты
шепнешь
мне
на
ухо
что-то,
что
лишит
нас
слов.
Viento,
no
has
borrado
nuestras
huellas
en
la
nieve
Ветер,
ты
не
стер
наши
следы
на
снегу,
Y
ahora
nos
descubre
el
cazador
y
la
serpiente,
oh
И
теперь
нас
обнаружили
охотник
и
змея,
о,
Y
ahora
sí
seremos
animales
en
peligro
de
extinción
И
теперь
мы
– животные,
находящиеся
под
угрозой
исчезновения.
Buscarán
mi
espíritu
salvaje,
si
les
queda
valor
Они
будут
искать
мой
дикий
дух,
если
у
них
останется
смелость.
Buscarán
mi
espíritu
salvaje
cuando
todo
acabe
Они
будут
искать
мой
дикий
дух,
когда
все
закончится,
Y
no
sabrán
que
lo
he
escondido
en
el
beso
que
nos
dimos
И
не
узнают,
что
я
спрятал
его
в
поцелуе,
который
мы
разделили.
Y
el
cazador
se
limpirará
en
el
río
la
sangre
de
sus
manos,
el
sudor
frío
И
охотник
смоет
в
реке
кровь
со
своих
рук,
холодный
пот,
Mientras
los
árboles
abrazan
a
los
nidos
Пока
деревья
обнимают
гнезда.
La
soledad
incendia
Monte
Perdido
Одиночество
сжигает
Монте-Пердидо.
Y
el
cazador
regresa
a
casa
con
las
presas
И
охотник
возвращается
домой
с
добычей,
Y
la
serpiente
que
le
sigue
haciendo
eses
А
змея,
извиваясь,
следует
за
ним.
Le
besará
cuando
se
quede
dormido
Она
поцелует
его,
когда
он
уснет.
La
soledad
incendia
Monte
Perdido
Одиночество
сжигает
Монте-Пердидо.
Viento,
no
has
borrado
nuestras
huellas
en
la
nieve
Ветер,
ты
не
стер
наши
следы
на
снегу,
Y
ahora
nos
descubre
el
cazador
y
la
serpiente,
oh
И
теперь
нас
обнаружили
охотник
и
змея,
о,
Ahora
sí
seremos
animales
en
peligro
de
extinción
Теперь
мы
– животные,
находящиеся
под
угрозой
исчезновения.
Buscarán
mi
espíritu
salvaje,
si
les
queda
valor
Они
будут
искать
мой
дикий
дух,
если
у
них
останется
смелость.
Y
ahora
sí
seremos
animales
en
peligro
de
extinción
Теперь
мы
– животные,
находящиеся
под
угрозой
исчезновения.
Buscarán
mi
espíritu
salvaje,
si
les
queda
valor
Они
будут
искать
мой
дикий
дух,
если
у
них
останется
смелость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.