Paroles et traduction Carlos Sadness - La Costa Breve
La Costa Breve
Краткое побережье
Fui
feliz
contigo
Я
был
счастлив
с
тобой,
Aunque
duró
poquito
Хоть
это
длилось
совсем
недолго.
Mirándote
a
la
cara
Смотря
на
тебя,
Amor
de
piel
dorada
Моя
любовь
с
золотистой
кожей.
Me
besaste
en
el
hocico
Ты
поцеловала
меня
в
нос
Y
otras
pequeñas
muestras
de
cariño
И
подарила
еще
несколько
мелких
знаков
внимание.
Y
te
fuiste
despacito
(despacito)
И
ты
ушла
потихоньку
(потихоньку),
Pa'
que
doliera
menos
despedirnos
Чтобы
расставание
причинило
меньше
боли.
Porque
nunca
quise
echarte
de
menos
Потому
что
я
никогда
не
хотел
скучать
по
тебе.
¿Qué
voy
a
hacer
cuando
se
acabe
el
verano?
Что
я
буду
делать,
когда
закончится
лето?
Dime,
si
vendrás
por
mí
el
año
que
viene
Скажи
мне,
ты
приедешь
за
мной
в
следующем
году?
Yo
te
esperaré,
eh,
en
la
costa
breve
(oh,
yeah)
Я
буду
ждать
тебя
на
кратком
побережье
(о,
да)
Nunca
quise
echarte
de
menos
Я
никогда
не
хотел
скучать
по
тебе.
Y
el
verano
quiere
volver
(a
verte)
А
лето
хочет
вернуться
(чтобы
увидеть
тебя).
Nunca
quise
echarte
de
menos
Я
никогда
не
хотел
скучать
по
тебе.
Y
el
verano
quiere
volver
А
лето
хочет
вернуться.
Y
ahora
todas
las
canciones
me
recuerdan
a
ti
И
теперь
все
песни
напоминают
мне
о
тебе,
Las
de
perreo
y
las
que
hacen
que
me
quiera
morir
И
танцевальные,
и
те,
что
заставляют
меня
хотеть
умереть.
El
sabor
de
tus
hombritos
con
la
crema
solar
Вкус
твоих
плечиков
с
солнцезащитным
кремом,
También
la
arena
de
la
playa
que
quedó
en
el
sofá
А
также
песок
с
пляжа,
оставшийся
на
диване.
Ya
sé
que
tú
soñabas
ser
estrella
fugaz
Я
знаю,
что
ты
мечтала
быть
падающей
звездой,
Pero
aquí
sigo
esperando
que
vuelvas
a
pasar
Но
я
все
еще
жду,
когда
ты
снова
появишься.
Nunca
quise
echarte
de
menos
Я
никогда
не
хотел
скучать
по
тебе.
¿Qué
voy
a
hacer
cuando
se
acabe
el
verano?
Что
я
буду
делать,
когда
закончится
лето?
Dime,
si
vendrás
por
mí
el
año
que
viene
Скажи
мне,
ты
приедешь
за
мной
в
следующем
году?
Yo
te
esperaré,
eh,
en
la
costa
breve
Я
буду
ждать
тебя
на
кратком
побережье.
Nunca
quise
echarte
de
menos
Я
никогда
не
хотел
скучать
по
тебе.
Y
el
verano
quiere
volver
(a
verte)
А
лето
хочет
вернуться
(чтобы
увидеть
тебя).
Nunca
quise
echarte
de
menos
Я
никогда
не
хотел
скучать
по
тебе.
Y
el
verano
quiere
volver
А
лето
хочет
вернуться.
¿Dónde
quieres
ir
Куда
ты
хочешь
пойти.
Cuando
el
viaje
se
termine?
(¡Oye!)
Когда
наше
путешествие
закончится?
Yo
me
quedaré
a
vivir
(yo
me
quedo
a
vivir,
¿sí?)
Я
останусь
жить
(я
останусь
жить,
да?)
En
la
marca
de
tu
bikini
На
отметке
твоего
бикини.
Porque
nunca
quise
echarte
de
menos
Потому
что
я
никогда
не
хотел
скучать
по
тебе.
¿Qué
voy
a
hacer
cuando
se
acabe
el
verano?
Что
я
буду
делать,
когда
закончится
лето?
Dime,
si
vendrás
por
mí
el
año
que
viene
Скажи
мне,
ты
приедешь
за
мной
в
следующем
году?
Yo
te
esperaré,
eh,
en
la
costa
breve
(oh,
yeah)
Я
буду
ждать
тебя
на
кратком
побережье
(о,
да).
Nunca
quise
echarte
de
menos
Я
никогда
не
хотел
скучать
по
тебе.
Y
el
verano
quiere
volver
(a
verte)
А
лето
хочет
вернуться
(чтобы
увидеть
тебя).
Nunca
quise
echarte
de
menos
Я
никогда
не
хотел
скучать
по
тебе.
Y
el
verano
quiere
volver
А
лето
хочет
вернуться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Sadness
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.